enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Al-Kitaab series - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Al-Kitaab_series

    The first edition of the Al-Kitaab series included materials in both formal Modern Standard Arabic (also called Fusha) and Egyptian Arabic. [16] At the time, this was unusual, as most Arabic instructional texts taught only Fusha, or, less commonly, only a colloquial dialect. [16] The current third edition includes Fusha, Egyptian, and Levantine ...

  3. Egyptian Arabic phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Arabic_phonology

    Egyptian Arabic differs most from English in terms of age of phoneme acquisition: Vowel distinctions appear at an earlier age in Egyptian Arabic than in English, which could reflect both the smaller inventory and the higher functional value of Arabic vowels: The consonantal system, on the other hand, is completed almost a year later than that ...

  4. Egyptian Knowledge Bank - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Knowledge_Bank

    Egyptian Knowledge Bank logo. The Egyptian Knowledge Bank (EKB) (Arabic: بنك المعرفة المصري) is an online library archive and resource that provides access to learning resources and tools for educators, researchers, students, and the general public of Egypt.

  5. Egyptian National Library and Archives - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_National_Library...

    The Egyptian National Library was proposed by minister Ali Pasha Mubarak, minister of public works, to Khedive Ismail in 1870. The library, which was known then as Khedivial Kutub Khana, was first located at the ground floor of Prince Mustafa Fadel's palace in Darb Al Gamamiz. In 1889, the library was moved to the Salamlek of the same palace.

  6. Egyptian Arabic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Egyptian_Arabic

    In the 21st century the number of books published in Egyptian Arabic has increased a lot. Many of them are by female authors, for example I Want to Get Married! (عايزه أتجوز, ʻĀyzah atgawwiz, 2008) by Ghada Abdel Aal and She Must Have Travelled (شكلها سافرت, Shaklahā sāfarit, 2016) by Soha Elfeqy.

  7. Bibliotheca Alexandrina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bibliotheca_Alexandrina

    Bibliotheca Alexandrina Bibliotheca Alexandrina pool. The Bibliotheca Alexandrina (Latin, 'Library of Alexandria'; [1] Arabic: مكتبة الإسكندرية, romanized: Maktabat al-’Iskandariyya, Egyptian Arabic pronunciation: [mækˈtæb(e)t eskendeˈɾejjæ]) (BA) is a major library and cultural center on the shore of the Mediterranean Sea in Alexandria, Egypt.

  8. Library of Arabic Literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Library_of_Arabic_Literature

    The Library of Arabic Literature's award-winning edition-translations include Leg Over Leg by Ahmad Faris al-Shidyaq, edited and translated by Humphrey Davies, which was shortlisted for the American Literary Translators Association's 2016 National Translation Award [4] and longlisted for the 2014 Best Translated Book Award, organized by Open Letter; [5] Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal by ...

  9. Decipherment of ancient Egyptian scripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Decipherment_of_ancient...

    Emmanuel de Rougé, who began studying Egyptian in 1839, was the first person to translate a full-length ancient Egyptian text; he published the first translations of Egyptian literary texts in 1856. In the words of one of de Rougé's students, Gaston Maspero , "de Rougé gave us the method which allowed us to utilise and bring to perfection ...