Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Another candidate is the autumn-flowering Sternbergia lutea, one of the English common names of which is ‘lily-of-the field’. [4] France notes that flowers were less specifically defined in that era, and lily could be a word referring to any showy variety. [5] The verse could also just mean flowers in general, rather than a specific variety.
Kil'ayim (or Klayim; Hebrew: כִּלְאַיִם, romanized: kilʾayim, lit. 'hybrid, mixture, diverse kinds') are the prohibitions in Jewish law which proscribe the planting of certain mixtures of seeds, grafting, the mixing of plants in vineyards, the crossbreeding of animals, the formation of a team in which different kinds of animals work together, and shatnez, or the mixing of wool with ...
Field of Lilies - Tiffany Studios, c. 1910. The Birds of the Air (also referred to as The Fowls of the Air or The Lilies of the Field) is a discourse given by Jesus during his Sermon on the Mount as recorded in the Gospel of Matthew and the Sermon on the Plain in the Gospel of Luke in the New Testament.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
The second meaning implies that Jesus, speaking in the open air, pointed to some birds nearby while speaking these lines. Birds of the sky literally translates as "birds in heaven," but this was a common expression for birds in flight through the air and does not imply the birds were with God. There are several debates over this verse.
Her Majesty’s coffin was draped with the Royal Standard of Scotland and a circular wreath of white flowers.
Roman law prohibited sowing darnel among the wheat of an enemy, [4] [5] suggesting that the scenario presented here is realistic. [6] Many translations use "weeds" instead of "tares". A similar metaphor is wheat and chaff, replacing (growing) tares by (waste) chaff, and in other places in the Bible "wicked ones" are likened to chaff.
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us