Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Telugu has a very rich literary tradition, starting in the 11th century CE. Although there are more than forty adaptions of the Valmiki Ramayana which are partly or completely in Telugu, only four adaptions have covered the entire theme of the original epic. They are Ranganatha Ramayanam, Bhaskara Ramayanam, Molla Ramayanam, and Ramayana ...
Andhra Pradesh – The Sri Ranganatha Ramayanam was adapted by Gona Budda Reddy and is the Telugu version of the Ramayana between 1300 and 1310 CE. The Molla Ramayanamu was adapted by poet Molla . The most extensive work in Telugu is that of Sri Viswanadha Satyanarayana , called the Srimadramayana Kalpavrukshamu .
The Pancharanga Kshetrams are the five most sacred Ranganatha temples that are located on the banks of the Kaveri River, also spelled as Cauvery.The five Pancharanga Kshetrams in the order of their successive locations, on the banks of the Kaveri River are: The Srirangapatna (Karnataka) called the Adi Ranga, the first temple on the banks of the Kaveri River from the upstream side; the ...
The Telugu rendition, Ranganatha Ramayanam, was written by Gona Budda Reddy in the 13th century and another of a purer Telugu rendition, called Molla Ramayanam written by Atukuri Molla in the 15th century. The earliest translation to a regional Indo-Aryan language is the 14th-15th century Saptakanda Ramayana in Assamese by Madhava Kandali.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Three Hundred Rāmāyaṇas is a scholarly essay that summarizes the history of the Rāmāyaṇa and its spread across India and Asia over a period of 2,500 years or more. . It seeks to demonstrate factually how the story of Rama has undergone numerous variations while being transmitted across different languages, societies, geographical regions, religions, and historical perio
Google's service for Indic languages was first launched as an online text editor, Google Indic Transliteration, designed to allow users to input text in native scripts using Latin characters. Due to the increasing demand for such tools across multiple language groups, it expanded its support to other scripts and was later renamed simply Google ...
Transliteration tools allow users to read a text in a different script. As of now, Aksharamukha is the tool that allows most Indian scripts. Google also offers Indic Transliteration. Text from any of these scripts can be converted to any other scripts and vice versa. Whereas Google and Microsoft allow transliteration from Latin letters to Indic ...