Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A number of horses feature in Nordic mythology, both throughout tales and in lists such as those in the poem Kálfsvísa and the þulur. [4] [5] These include the horses of the Æsir, ridden by gods such as Odin and Freyr, Skinfaxi and Hrímfaxi, the horses that pull Day and Night respectively, and Grani, the horse of Sigurð Fáfnir's bane.
A writer in The Sydney Morning Herald noted, of the original publication: "A beautiful volume, as far as typography goes, is Mr Will H. Ogilvie's 'Fair Girls and Gray Horses,' a collection of Australian poetry with the imprint of the 'Bulletin' Company. The real westward—that means anywhere from Menindie to the Gulf of Carpentaria and west of ...
The Horses of Neptune, illustration by Walter Crane, 1893.. Horse symbolism is the study of the representation of the horse in mythology, religion, folklore, art, literature and psychoanalysis as a symbol, in its capacity to designate, to signify an abstract concept, beyond the physical reality of the quadruped animal.
The horse knows the way. To carry the sleigh. Through the white and drifted snow." Read the full poem at Poetry Foundation. 'Thanksgiving for Two' by Marjorie Saiser “What we didn’t see was ...
The Mares of Diomedes (Ancient Greek: Διομήδους ἵπποι, romanized: Diomēdous hippoi), also called the Mares of Thrace, were a herd of man-eating horses in Greek mythology. Magnificent, wild, and uncontrollable, they belonged to Diomedes of Thrace (not to be confused with Diomedes , son of Tydeus ), king of Thrace , son of Ares ...
The first recognizable ancestor of the rhyme was recorded in William Camden's (1551–1623) Remaines of a Greater Worke, Concerning Britaine, printed in 1605, which contained the lines: "If wishes were thrushes beggars would eat birds". [4] The reference to horses was first in James Carmichael's Proverbs in Scots printed in 1628, which included ...
Like many of Muldoon's recent collections, Horse Latitudes contains a long poem – in this case a sonnet sequence ostensibly describing battle scenes through time and place. The collection also features several other characteristic features of Muldoon's work, such as fixed poetic forms and deft technique combined with a seemingly casual ...
W. C. Sellar and R. J. Yeatman parodied Browning's poem in their book Horse Nonsense as "How I Brought the Good News from Aix to Ghent (or Vice Versa)". [5]In 1889 Browning attempted to recite the poem into a phonograph at a public gathering, but forgot the words; this is the only known recording of Browning's voice.