enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: beowulf originally published by page

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf

    Many editions of the Old English text of Beowulf have been published; this section lists the most influential. The Icelandic scholar Grímur Jónsson Thorkelin made the first transcriptions of the Beowulf-manuscript in 1786, working as part of a Danish government historical research commission. He had a copy made by a professional copyist who ...

  3. Nowell Codex - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nowell_Codex

    Remounted page from Beowulf, British Library Cotton Vitellius A.XV, 133r First page of Beowulf, contained in the damaged Nowell Codex (132r). The Nowell Codex is the second of two manuscripts comprising the bound volume Cotton MS Vitellius A XV, one of the four major Old English poetic manuscripts.

  4. Wonders of the East - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wonders_of_the_East

    The first page of Beowulf, the most famous text of The Nowell Codex. Creatures from The Wonders of the East are argued to be found in this text. The Wonders of the East is found in three manuscripts. It is in the Beowulf manuscript (also known as the Nowell Codex, London, British Library, Cotton Vitellius A. xv). [5]

  5. Old English literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_English_literature

    Remounted page from Beowulf, British Library Cotton Vitellius A.XV First page of Beowulf, contained in the damaged Nowell Codex. The Old English poetry which has received the most attention deals with what has been termed the Germanic heroic past. Scholars suggest that Old English heroic poetry was handed down orally from generation to ...

  6. List of translations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../List_of_translations_of_Beowulf

    This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.

  7. Beowulf: A Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_Translation_and...

    It represents Tolkien's attempt to reconstruct the folktale underlying the narrative of the first half of Beowulf. The book ends with two versions of Tolkien's "The Lay of Beowulf". The former, subtitled "Beowulf and Grendel", is a poem or song [5] of seven eight-line stanzas about Beowulf's victory over Grendel. The latter is a poem of fifteen ...

  8. List of adaptations of Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_adaptations_of_Beowulf

    2007: Beowulf, a DVD release of a performance of Beowulf by Benjamin Bagby in the original Old English; 2008: Beowulf – A Thousand Years of Baggage: a SongPlay by Banana Bag & Bodice. Text by Jason Craig, Music by Dave Malloy [40] 2010: Exploding Beowulf, a musical stage drama by Momus and David Woodard. Text by Woodard and Momus, music by Momus.

  9. Translating Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translating_Beowulf

    Burton Raffel writes in his essay "On Translating Beowulf " that the poet-translator "needs to master the original in order to leave it", meaning that the text must be thoroughly understood, and then boldly departed from. His own effort to do this created what Marijane Osborn calls "the liveliest translation of Beowulf".

  1. Ad

    related to: beowulf originally published by page