Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing
This image might not be in the public domain outside of the United States; this especially applies in the countries and areas that do not apply the rule of the shorter term for US works, such as Canada, Mainland China (not Hong Kong or Macao), Germany, Mexico, and Switzerland.
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 3 ]
Keralapanineeyam (or Kerala Panineeyam, Keralapaniniyam) is a treatise on Malayalam grammar and rhetoric, written by A. R. Raja Raja Varma, grammarian, litterateur and one of the pioneers of Malayalam Language studies.
Aithihyamala or Ithihyamala (Malayalam: ഐതിഹ്യമാല) (Garland of Legends) is a collection of century-old stories from Kerala that cover a vast spectrum of life, famous persons and events.
Since it does not differ substantially in grammar or syntax from other colloquial Malayalam dialects, it is not considered by many linguists to be a language in its own right, but rather a dialect, or simply a language variation. Judeo-Malayalam shares common features with other Jewish languages like Ladino, Judeo-Arabic and Yiddish. For ...
A person then dips skewered fruit into the mixture, encasing it in the sugar. Once it dries, it creates a glass-like coating. While tanghulu was popular this year, doctors warned that hot sugar ...
Sabdatharavali (Malayalam: ശബ്ദതാരാവലി; "A star cluster of words") is a Malayalam dictionary having more than 1800 pages and considered as the ...