Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Praise to the Lord, the Almighty" is a Christian hymn based on Joachim Neander's German-language hymn "Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren", published in 1680. [2] John Julian in his A Dictionary of Hymnology calls the German original "a magnificent hymn of praise to God, perhaps the finest creation of its author, and of the first ...
The book contains a table of contents, followed by a preface with a message from the church's first presidency, which encourages church members to use the hymn book at meetings and in their homes to invite the spirit and to teach doctrine.
99. Ye Ransomed Sinners Hear; 100. Lord, I Believe Thy Every Word; 101. Let Not the Wise His Wisdom Boast; 102. Father, to Thee My Soul I Lift; 103. Messiah, Full of Grace; 104. And Are We Yet Alive; 105. All Praise to Our Redeeming Lord; 106. Jesus, Lord, We Look to Thee; 107. Praise Ye the Lord, My Heart Shall Join; 108. Kingdoms and Thrones ...
Psalm 146 is the 146th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Praise ye the LORD.Praise the LORD, O my soul". In Latin, it is known as "Lauda anima mea Dominum".
Lord God Almighty!) references Isaiah 6:3 and Revelation 4:8 [3] and mirrors the opening line of the Sanctus (Holy, Holy, Holy, Lord God of hosts). Described as a "reverent and faithful paraphrase of Revelation 4:8–11" and of the Johannine vision of unending worship in Heaven, it is an example of Heber's dutiful attempt to avoid excessive ...
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant. For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
"Lobt Gott, ihr Christen alle gleich" (Praise God, all Christians equally) is a German Christmas carol with lyrics and melody by Nikolaus Herman. It is part of Protestant and Catholic hymnals, has inspired musical settings, and has been translated. The title is also known as "Lobt Gott, ihr Christen allzugleich".
O all ye Green Things upon the Earth, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever. O ye Wells, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever. O ye Seas and Floods, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever. O ye Whales, and all that move in the Waters, bless ye the Lord : praise him, and magnify him for ever.