Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Gloria" (Italian pronunciation: [ˈɡlɔːrja]) is a 1979 love song written and composed in Italian by Umberto Tozzi and Giancarlo Bigazzi, and first translated to English by Jonathan King. A 1982 cover version by American singer Laura Branigan , with different English lyrics, peaked at number two on the US Billboard Hot 100 and has been ...
Most of these thirty-one (1959-1961) songs were recorded in the Italian language: the exception is the third song, which was recorded in both Italian and English/Italian versions. " Il nostro concerto " and "Amore Mio" were both originally recorded by Franchi in Italian, but English/Italian versions were recorded by him on the Durium (UK) label.
The song is intended to sound to its Italian audience as if it is sung in English spoken with an American accent; however, the lyrics are deliberately unintelligible gibberish. [ 8 ] [ 9 ] Andrew Khan, writing in The Guardian , later described the sound as reminiscent of Bob Dylan 's output from the 1980s.
The song was a 1962 Billboard Top 100 entry by Pat Boone. Quando is the only Italian word normally retained in most English-language renditions of the song. Pat Boone sang the starting piece in Italian but then carried on the rest of it in English, repeating every now and again some Italian words. The Italian words sung by Boone are:
Adelmo Fornaciari Cavaliere di Gran Croce OMRI [2] (Italian: [aˈdɛlmo fornaˈtʃaːri]; born 25 September 1955), more commonly known by his stage name Zucchero Fornaciari or simply Zucchero (Italian: [ˈdzukkero, ˈtsuk-]), is an Italian singer, musician and songwriter. His stage name is the Italian word for "sugar", as his primary school ...
The two versions of the song, in English and Italian, were included in the new edition of the album Asile's World after her participation at the Festival. The English version, "Come Speak to Me", was also published in most of Europe and other states of the world between 2002 and 2003; in particular, in Spain it was published with the lyrics translated into Spanish and entitled "Háblame ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
German composer Richard Strauss heard the song while on a tour of Italy six years after it was written. He thought that it was a traditional Neapolitan folk song and incorporated it into his Aus Italien tone poem. Denza filed a lawsuit against him and won, and Strauss was forced to pay him a royalty fee. [12]