Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Chu Ci, variously translated as Verses of Chu, Songs of Chu, or Elegies of Chu, is an ancient anthology of Chinese poetry including works traditionally attributed mainly to Qu Yuan and Song Yu from the Warring States period, as well as a large number of works composed during the Han dynasty several centuries later.
The term "fu", when applied to Chinese literature, first appears in the Zhou dynasty (c. 1046–221 BC), where it meant "to present", as in poetic recitations. [3]It was also one of the three literary devices traditionally assigned to the songs of the Classic of Poetry (). [3]
The Wenyuan Yinghua (Chinese: 文苑英華), sometimes translated as Finest Blossoms in the Garden of Literature, is an anthology of poetry, odes, songs and writings from the Liang dynasty to the Five Dynasties era. Wenyuan Yinghua is a showreel of literature from around the Song dynasty. The book was initially compiled by a team of officers ...
Song poetry is poetry typical of the Song dynasty of China, established by the Zhao family in China in 960 and lasted until 1279. Many of the best known Classical Chinese poems, popular also in translation, are from the Song dynasty poets, such as Su Shi (Dongpo), Ouyang Xiu, Lu You and Yang Wanli. This was also a time of great achievement in ...
The English song texts were mainly supplied by Captain L. A. Cranmer Byng (1872-1945), who had also supplied the text for Choral Suite from the Chinese (1914). Launcelot Alfred Cranmer-Byng was part of the Byng baronets family and wrote various books on China.
The first two known history books about Chinese literature were published by Japanese authors in the Japanese language. [80] Kojō Tandō wrote the 700 page Shina bungakushi (支那文学史; "History of Chinese Literature"), published in 1897. Sasakawa Rinpū wrote the second ever such book in 1898, also called Shina bungakushi. [81]
Songs from the Chinese is a song cycle for soprano or tenor and guitar composed in 1957 by Benjamin Britten (1913–76), and published as his Op. 58. It consists of settings of six poems translated from the original Chinese by Arthur Waley (1889–1966).
Wagner, Marsha The lotus boat: origins of Chinese tz'u poetry in T'ang popular culture (New York: Columbia University Press, 1984). Zhang, Hongsheng (2002). "Gong Dingzi and the Courtesan Gu Mei: Their Romance and the Revival of the Song Lyric in the Ming-Qing Transition", in Hsiang Lectures on Chinese Poetry, Volume 2, Grace S. Fong, editor ...