Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This random sampling of Dutch family names is sorted by family name, with the tussenvoegsel following the name after a comma. Meanings are provided where known. See Category:Dutch-language surnames and Category:Surnames of Frisian origin for surnames with their own pages. Baas – The Boss; Bakker – Baker; Beek, van – From the brook
Pages in category "Dutch-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 1,562 total. This list may not reflect recent changes .
Pages in category "Surnames of Dutch origin" The following 200 pages are in this category, out of approximately 947 total. This list may not reflect recent changes .
Most of the names on this list are typical examples of surnames that were adopted when modern surnames were introduced in the late 19th and early 20th centuries. In the romantic spirit, they refer to natural features: virta 'river', koski 'rapids', mäki 'hill', järvi 'lake', saari 'island' — often with the suffix -nen added after the model ...
Dutch surnames (and surnames of Dutch origin) are generally easily recognisable. Many Dutch surnames feature a tussenvoegsel (lit. ' between-joiner '), which is a family name affix positioned between a person's given name and the main part of their family name. [76]
A name like Adelbert or Albert is composed of "adel" (meaning "noble") and "bert" which is derived from "beracht" (meaning "bright" or "shining") hence the name means something in the order of "Bright/Shining through noble behaviour"; the English name "Albright", now only seen as a surname, is a cognate with the same origin.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In the past, women would change their surname when married to that of their husband (again in the genitive case) signifying the transfer of "dependence" from the father to the husband. In earlier Modern Greek society, women were named with -aina as a feminine suffix on the husband's first name: "Giorgaina", "Mrs George", "Wife of George ...