Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chashm-e-Baddoor (Persian, Urdu: چشمِ بد دور, Hindi: चश्म-ए-बददूर) is a slogan extensively used in Iran, North India and Pakistan to ward-off the evil eye (which is called nazar in the region). It is a Persian language derivation which literally means "far be the evil eye". [1]
The baby born is a girl who is taken to Shafay, who kisses and sees the baby's face. Shafay's uncle gives the prayer call in both the baby's ears and as soon as the prayer call finishes, Shafay dies. In the end we see Shafay's mother running an awareness about Aids / HIV on the television. Shafay's and Bia's daughter has grown up into a six ...
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
Hey, bad calls from officials are a part of sports.It can't be helped. Referees, umpires and the like are all only human and can make mistakes. In the NFL, the instant replay system and coaches ...
It is derived from the term Pak (پاک) which means "purity" in Persian, Urdu and Pashto. There was no "Pak" or "Paki" ethnic group before the state was created .
A "bad call" is an informal term used in sports to describe a referee decision, or "call", that is incorrect or perceived to be incorrect. Bad calls have been associated with all sports involving referees or judges. [1] [2] A bad call is made by a game referee when: An incorrect application of a game rule is made.
This slogan was coined by the Islamic scholar, Urdu poet, Indian freedom fighter, prominent leader of Indian National Congress and one of the founders of communist party of India, Maulana Hasrat Mohani in 1921. [9] [10] [11] It was popularized by Bhagat Singh (1907–1931) during the late 1920s through his speeches and writings. [12]
The kinship terms of Hindustani (Hindi-Urdu) differ from the English system in certain respects. [1] In the Hindustani system, kin terms are based on gender, [2] and the difference between some terms is the degree of respect. [3] Moreover, "In Hindi and Urdu kinship terms there is clear distinction between the blood relations and affinal ...