Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poem consisted of seven irregular ballad stanzas of 49 lines. [2] The poem was a satirical attack and criticism of the British government. Satan is depicted meeting with key members of the British government. [2] The poem was modelled on and meant as a continuation of "The Devil's Thoughts" of 1799 by Samuel Taylor Coleridge and Robert ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
"The Devil's Thoughts" is a satirical poem in common metre by Samuel Taylor Coleridge, published in 1799, and expanded by Robert Southey in 1827 and retitled "The Devil's Walk". The narrative describes the Devil going walking and enjoying the sight of the various sins of mankind.
The Devil's Wind is a painstaking literary work that blends beautifully the artist and the historian. [1] The book is both an epic and an autobiography. [2] Malgonkar's purpose is to rehabilitate Nana Saheb, maligned as a monster by British propaganda, by telling the story from the Indian point of view in Nana Saheb own words.
The poem was written in a Habbie stanza with the stanza six lines long and the rhyme scheme AAABAB. Burns used a similar stanza in Death and Doctor Hornbook. The poem is also skeptical of the Devil's existence and of his intentions to punish sinners for all eternity as in the stanza. Hear me, auld Hangie, for a wee, An’ let poor damned bodies be;
The book contains thirty-one free verse poems about love arranged into two sections, "Falling In" and "Falling Out". The poetic voice is that of a young male and the poems trace the development of a relationship from the beginning with the first poem "First Look" through its demise with the last poem "Seeds".
Neill was born in Prestwich, Lancashire, England, [2] [3] into a family with long-standing local connections. His great-grandfather, also called Robert Neill, was a former Mayor of Manchester (two terms, 1866–68), though his mother came from Colne, in Central Lancashire, an area to which he would return continually in his novels.
Sweeney Astray: A Version from the Irish is a version of the Irish poem Buile Shuibhne written by Seamus Heaney, based on an earlier edition and translation by J. G. O'Keeffe. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The work was first published in 1983 and won the 1985 PEN Translation Prize for poetry.