Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[[Category:Wikipedia translation templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Wikipedia translation templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
Updating the information on the translation The translation process normally involves the following stages: "Request," "In Progress," "Proofreaders Needed," and "Completed Translation." It is, of course, possible to backtrack to the previous stage (if you have decided to not continue translating, for example).
[[Category:Translation templates]] to the <includeonly> section at the bottom of that page. Otherwise, add <noinclude>[[Category:Translation templates]]</noinclude> to the end of the template code, making sure it starts on the same line as the code's last character.
". Formats the literal translation of a word or phrase per Manual of Style guidelines. Template parameters [Edit template data] Parameter Description Type Status Literal meaning 1 Gloss for a term String required 2nd literal meaning 2 Another meaning, if any String optional 3rd literal meaning 3 Another meaning, if any String optional 4th literal meaning 4 Another meaning (last possible), if ...
—{{{3}}} Template documentation [view] [history] [purge] Usage This template allows for the presentation of text in a language other than English alongside an English translation of that text. It is primarily designed for rendering poetic texts and their translations in parallel columns that are responsive to devices with display sizes smaller than a personal computer's screen. That is, on a ...
Thirteen Steps is a novel by Nobel Prize in Literature winning author Mo Yan. It first appeared in 1988 in the literary magazine Wenxue si ji. It later appeared in book form in April 1989. [1] Sylvie Gentil translated the French version, Les treize pas, which was published by Éditions du Seuil in 1995. [2]
This template may be used when a verse text in its original language and its translation into English are to be displayed together. It displays the original text in italics and the translation in roman type. Optionally, it displays attributions for each text below. The main parameter set is the following:
I want to quote part of the Iliad with a translation, and this template seemed like the correct way to do so. However, because the translation is in prose, the text of the translation squashes the original over to the side, which results in each line of the poem being shown over two lines (on my 1080p screen, full screen, as a logged-out user ...