Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dee: She is an educated African-American woman and the eldest daughter of Mrs Johnson.She seeks to embrace her cultural identity through changing her name from Dee to Wangero Leewanikhi a Kemanjo (an African name), marrying a Muslim man, and acquiring artifacts from Mama's house to put on display, an approach that puts her at odds with Mama and Maggie.
The Psychopathology of Everyday Life. Everyday life is a key concept in cultural studies and is a specialized subject in the field of sociology.Some argue that, motivated by capitalism and industrialism's degrading effects on human existence and perception, writers and artists of the 19th century turned more towards self-reflection and the portrayal of everyday life represented in their ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
The 1984 English translation is by Steven Rendall. The book is one of the key texts in the study of everyday life. The Practice of Everyday Life re-examines related fragments and theories from Kant, Freud, and Wittgenstein to Bourdieu, Foucault and Détienne, in the light of a proposed theoretical model.
Anna Mary Robertson Moses (September 7, 1860 – December 13, 1961), or Grandma Moses, was an American folk artist.She began painting in earnest at the age of 78 and is a prominent example of a newly successful art career at an advanced age.
supervised use of a name. For the conventional use of the term, see Appellation d'origine contrôlée appetence 1. A natural craving or desire 2. An attraction or affinity; From French word "Appétence", derived from "Appétit" (Appetite). In French, belongs to high-level language. après moi, le déluge lit.
Eleanor of Aquitaine (1122–1204) was Queen-consort of France from 1137 to 1152, then of England from 1154 to 1189. She earned the nickname because her descendants included royalty in England, France, Denmark, Castile, and Sicily, among other kingdoms.
Since the metaphor of a theatre is the leading theme of the book, the German and consequently also the Czech translation used a fitting summary as the name of the book We All Play-Act (German: Wir Alle Spielen Theater; Czech: Všichni hrajeme divadlo), apart from the names in other languages that usually translate the title literally.