Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fascial Manipulation is a manual therapy technique developed by Italian physiotherapist Luigi Stecco in the 1980s, aimed at evaluating and treating global fascial ...
Kho kho is a traditional South Asian sport that dates to ancient India. [2] [3] It is the second-most popular traditional tag game in the Indian subcontinent after kabaddi. [4] Kho kho is played on a rectangular court with a central lane connecting two poles which are at either end of the court.
[1] [4] The ingredients are first marinated with some Vietnamese spices and sauces (ginger, chili, Vietnamese-style fish sauce). An off-the-shelf bò kho powder is also available. [3] Then, the dish should be slowly stewed until cooked. [2] It is usually served with rice, rice noodles, or bánh mì, and herbs (examples include Thai basil, and ...
The Vietnamese Wikipedia initially went online in November 2002, with a front page and an article about the Internet Society.The project received little attention and did not begin to receive significant contributions until it was "restarted" in October 2003 [3] and the newer, Unicode-capable MediaWiki software was installed soon after.
Bánh tráng or bánh đa nem, a Vietnamese term (literally, coated bánh), sometimes called rice paper wrappers, rice crepes, rice wafers or nem wrappers, are edible Vietnamese wrappers used in Vietnamese cuisine, primarily in finger foods and appetizers such as Vietnamese nem dishes. The term rice paper wrappers can sometimes be a misnomer ...
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information
Bánh đậu xanh (chữ Nôm: 餅豆靑, mung bean pastry) is a type of bánh in Vietnamese and Chinese cuisine. [1] It is a specialty of Hải Dương province . Lüdou gao (绿豆糕, mung bean pastry) and lüdou huang (綠豆黄) are two types of mung bean pastries, with the former being dry and the latter being wet and fermented.
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.