Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rotring's Rapidograph and Isograph are visually very similar. The primary difference between these models is the ink reservoir. Whereas the Isograph has a refillable reservoir, the Rapidograph can be loaded with disposable capillary ink cartridges (which are themselves capable of being refilled).
J. R. R. Tolkien's The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, into dozens of languages from the original English. He was critical of some early versions, and made efforts to improve translation by providing a detailed "Guide to the Names in The Lord of the Rings", alongside an appendix "On Translation" in the book itself.
J. R. R. Tolkien's fantasy novel The Lord of the Rings has been translated, with varying degrees of success, many times since its publication in 1954–55. Known translations are listed here; the exact number is hard to determine, for example because the European and Brazilian dialects of Portuguese are sometimes counted separately, as are the Nynorsk and Bokmål forms of Norwegian, and the ...
It uses the old Hungarian alphabet instead of English runes. After the revision of the Hungarian terminology of The Lord of the Rings in 2008, changes were also incorporated into this translation and was republished in 2011 without illustrations and with the English runes restored (ISBN 978-963-07-9336-0). Icelandic: 1978 Hobbitinn
The Language Learning Centre, established in July 2021, is a place for editors who may frequently translate articles from other Wikipedias and use a variety of different languages sources to develop their skills so that they can at least improve their understanding of text on another language Wikipedia and not solely rely on automated translation.
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Russian, English, French, and German live inside me simultaneously with Hungarian. I can switch between any of these languages with great ease, from one word to the next. Translating texts in Italian, Spanish, Japanese, Chinese, and Polish generally requires me to spend about half a day brushing up on my language skills and perusing the ...
If you want to ask for a translation into English of an article from another language's Wikipedia, go to Wikipedia:Translation. Listing a page here. Most pages get listed here by subst'ing a {} template, following the instructions given at any one of several translation-related templates that are added to the article page.