Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A diagram of a panemone whose wind-catching panels are arranged to turn edge-on to the wind when moving against the wind's thrust, and side-on when moving downwind to harness the wind's motion. A panemone windmill is a type of vertical-axis wind turbine. It has a rotating axis positioned vertically, while the wind-catching blades move parallel ...
The most significant merit of Nozhat al-Majales, as regards to the history of Persian literature, is that it embraces the works of some 115 poets from the northwestern Iran and Eastern Transcaucasia (Arran, Sharvan, Azerbaijan; including 24 poets from Ganja alone), [1] where, due to the change of language, the heritage of Persian literature in that region has almost entirely vanished. [1]
Currently, English-Persian dictionaries of Manouchehr Aryanpour and Soleiman Haim are widely used in Iran. Also highly regarded in the contemporary Persian literature lexical corpus are the works of Dr. Mohammad Moin. The first volume of Moin Dictionary was published in 1963.
Haft Peykar is the story of King Bahram Gur, known for his hunting ability and seven wives. [4] The Haft Peykar consists of seven tales. Bahram sends for seven princesses as his brides, and builds a palace containing seven domes for his brides, each dedicated to one day of the week, governed by the day's planet and bearing its emblematic color.
Thus many words in the list below, though originally from Persian, arrived in English through the intermediary of Ottoman Turkish language. Many Persian words also came into English through Urdu during British colonialism. Persian was the language of the Mughal court before British rule in India even though locals in North India spoke Hindustani.
The story of Layla and Majnun was known in Persia as early as the 9th century. Two well known Persian poets, Rudaki and Baba Taher, both mention the lovers. [18] [19] Although the story was known in Arabic literature in the 5th century, [20] it was the Persian masterpiece of Nizami Ganjavi that
The Persian language has been often dubbed as the most worthy language of the world to serve as a conduit for poetry. [22] Azerbaijani literature has also had an effect on Iran's literature with it being developed highly after Iran's first reunification in 800 years under the Safavid Empire, whose rulers themselves wrote poetry. [23]
As a child, he studied literature, mathematics, astronomy, and languages, [19] learning Persian and Arabic in addition to his native Azerbaijani. [20] He had an interest in poetry since his childhood, [ 2 ] with his poems suggesting that his initial inspiration was drawn from the works of the late-15th-century Azerbaijani poet Habibi .