Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chinese honorifics (Chinese: 敬語; pinyin: Jìngyǔ) and honorific language are words, word constructs, and expressions in the Chinese language that convey self-deprecation, social respect, politeness, or deference. [1] Once ubiquitously employed in ancient China, a large percent has fallen out of use in the contemporary Chinese lexicon.
Xu Zhimo (徐志摩, Wu Chinese pronunciation: [ʑi tsɿ mu], Mandarin: [ɕy̌ ʈʂî mwǒ], 15 January 1897 – 19 November 1931) was a Chinese romantic poet and writer of modern Chinese poetry who strove to loosen Chinese poetry from its traditional forms and to reshape it under the influences of Western poetry and the vernacular Chinese language. [1]
In Spain, where "adios" (with a religious etymology as "goodbye", the same as Italian "addio" and French "adieu", meaning "to God" in English) is the common expression, people can use chao as an original way of saying goodbye. Swiss-German: ciao/Tschau ("hello" or "goodbye") Tigrinya: ቻው, chaw ("goodbye") Turkish: çav ("goodbye")
Say farewell to the Year of the Wood Dragon because the Year of the Wood Snake is upon us, officially beginning when the new moon enters Aquarius at 4:36 a.m. PT on Jan. 29, 2025.
Saying farewell to a boss who has been a constant source of support and encouragement is difficult. Your leadership style has made a positive impact on the entire team. Thank you for believing in us.
“The Farewell” has flopped in China with a dismal $261,000 opening weekend gross, and a cumulative of $580,000 so far, once again proving the difficulty of creating content that resonates ...
The lyrics of Songbie (Chinese 送别, "Farewell Song"), were written by Chinese artist Hong Yi (Li Shutong) to the melody of the mid-19th century song "Dreaming of Home and Mother" by American composer John P. Ordway. Li was introduced to this song while studying in Japan, in the form of a Japanese song that was also set to this tune.
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.