Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.
The Vietnamese alphabet (Vietnamese: Chữ Quốc ngữ, lit. 'Script of the National Language', IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ kuək̚˧˦ ŋɨ˦ˀ˥]) is the modern writing script for the Vietnamese language. It uses the Latin script based on Romance languages [6] originally developed by Francisco de Pina (1585–1625), a missionary from Portugal. [1]
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Anyone applying for Vietnamese nationality must also adopt a Vietnamese name. [2] Vietnamese names have corresponding Hán character adopted early on during Chinese rule . Vietnamese script is fully transliterated (romanized), because the previous script, chữ Nôm , was replaced by chữ Quốc ngữ , which was made compulsory during the ...
Minh Minh là BE giáo viên teacher. Minh là {giáo viên} Minh BE teacher. "Minh is a teacher." Trí Trí 13 13 tuổi age Trí 13 tuổi Trí 13 age "Trí is 13 years old," Mai Mai có vẻ seem là BE sinh viên student (college) hoặc or học sinh. student (under-college) Mai {có vẻ} là {sinh viên} hoặc {học sinh}. Mai seem BE {student (college)} or {student (under-college ...
Vietnamese divergently had an indigenous script based on Chinese logographic writing. This has since been supplanted by the Latin alphabet in the 20th century. The following are examples of past-used alphabets or current alphabets of Austroasiatic languages. Chữ Nôm [35] Khmer alphabet [36]
The writing of Vietnamese started with Vietnamese script in the 13th century which used Chinese script as a basis, to the current Latin iteration (chữ Quốc Ngữ). The current Vietnamese alphabet uses diacritics (glyph added to a letter) to represent tones in Vietnamese writing.
' script for decrees ', 令書) in Việt Sử Toát Yếu ('Vietnamese History and Compendium', 越史撮要) because of its initial bureaucratic characteristic. [4] Cursive Vietnamese. In modern times, calligraphy has been done frequently in the Latin-based Vietnamese alphabet, as chữ Nôm and chữ Hán have largely fallen out of use. [5]