Search results
Results from the WOW.Com Content Network
GB 18030 is a Chinese government standard, described as Information Technology — Chinese coded character set and defines the required language and character support necessary for software in China. GB18030 is the registered Internet name for the official character set of the People's Republic of China (PRC) superseding GB2312. [1]
This presumably applies to offshore or multi-national companies with Chinese customers in China, [4] for example Amazon who might be shipping goods to a Chinese buyer, or Apple who may have Chinese users in the American App Store. All such entities are required to establish a dedicated entity or appoint a representative within China.
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
China's Cyber Security Association released on Tuesday a list of 62 apps, including from JD.com and Alibaba, which have completed personal data collection and use compliance protocols.
The divulgence of such source codes is of great concern to countries like the U.S., Japan, the EU, and South Korea; all four asked China to reverse this decision and objected to the implementation of the Chinese plan. Thus, the certification agents were soon limited to the organizations and entities within China - a compromise of sorts.
The company has been “scrambling to find ways to moderate English-language content and build English-Chinese translation tools,” Reuters reported on Wednesday, citing two sources familiar with ...
Draft laws, regulations and rules and policy plans on the administration and supervision of food (including food additives and health food, the same below) safety, drugs (including traditional Chinese medicines and ethno-medicines, the same below), medical devices and cosmetics; formulate normative documents, and facilitate the establishment and implementation of the food safety responsibility ...
Regulatory translation is the translation of documentation pertaining to the approval and compliance of medical devices, pharmaceuticals and in vitro diagnostics products. Many countries around the world, including Japan and the United States, require that approval dossiers for new products be submitted in local languages for the regulatory bodies to read and analyze.