Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese-Language Proficiency Test (日本語能力試験, Nihongo Nōryoku Shiken), or JLPT, is a standardized criterion-referenced test to evaluate and certify Japanese language proficiency for non-native speakers, covering language knowledge, reading ability, and listening ability. [1]
Japanese (日本語, Nihongo, ⓘ) is the principal language of the Japonic language family spoken by the Japanese people.It has around 123 million speakers, primarily in Japan, the only country where it is the national language, and within the Japanese diaspora worldwide.
五百 ipo (500), 五百年 ipoto 2 se (500 years), 五百夜 ipoyo 2 (500 nights), 八百 yapo (800), 三百 mi 1 po (300), 六百 mupo (600), 九百 ko 2 ko 2 no 2 po (900) Used for multiple hundreds in compound numerals. Often used to mean many. 100 mo 1 mo 1: 百日 mo 1 mo 1 ka (many days) Used for non-multiple hundred and for the number ...
The Nihongo Kentei (日本語検定, The Japanese Language Examination) is a standardized test of Japanese language proficiency for native Japanese language speakers. The test is held twice a year, in June and November; approximately 300,000 [ citation needed ] people sit the examination every year.
ni two 匹 hiki small-animal- MW の no POSS 犬 inu dog 二 匹 の 犬 ni hiki no inu two small-animal-MW POSS dog 犬 inu dog 二 ni two 匹 hiki small-animal- MW 犬 二 匹 inu ni hiki dog two small-animal-MW but just pasting 二 and 犬 together in either order is ungrammatical. Here 二 ni is the number "two", 匹 hiki is the counter for small animals, の no is the possessive particle ...
Jōdai Tokushu Kanazukai (上代特殊仮名遣, lit. Special kana orthography of the early era) is an archaic kana orthography system used to write Old Japanese during the Nara period.
In the interrogative sentence, the use of nen and no ya is restricted to emphatic questions and involves interrogative words. For simple questions, (no) ka is usually used and ka is often omitted as well as standard Japanese, but no is often changed n or non (somewhat feminine) in Kansai dialect.
In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (), Sino-Japanese (), and English-origin reading.Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. rendering ichi as i), consonant voicing (i.e sa as za; see Dakuten and handakuten), gemination (i.e. roku as rokku; see sokuon), vowel lengthening (i.e. ni as nii; see chōonpu), or the insertion of the ...