Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Backside of a clay tablet from Pylos bearing the motif of the Labyrinth, an allusion to the mythological fight of Theseus and the Minotaur. In the most traditional sense, allusion is a literary term, though the word has also come to encompass indirect references to any source, including allusions in film or the visual arts. [8]
James Joyce's 1922 novel Ulysses bears an intertextual relationship to Homer's Odyssey.. Julia Kristeva coined the term "intertextuality" (intertextualité) [13] in an attempt to synthesize Ferdinand de Saussure's semiotics: his study of how signs derive their meaning from the structure of a text (Bakhtin's dialogism); his theory suggests a continual dialogue with other works of literature and ...
This article may contain excessive or irrelevant examples. ... It is an allusion to Samuel Taylor Coleridge's poem The Rime of the Ancient Mariner (1798). [1] Overview
The novel's stream of consciousness technique, careful structuring, and experimental prose—replete with puns, parodies, epiphanies, and allusions—as well as its rich characterisation and broad humour have led it to be regarded as one of the greatest literary works. Since its publication, the book has attracted controversy and scrutiny ...
This is a partial list of works that use metafictional ideas. Metafiction is intentional allusion or reference to a work's fictional nature. It is commonly used for humorous or parodic effect, and has appeared in a wide range of mediums, including writing, film, theatre, and video gaming.
William Maginn parodied Carlyle in the "Gallery of Literary Characters" Number 37, appearing in Fraser's Magazine for June 1833. [1]In January 1838 Disraeli published a series of political letters in the Times under the heading of Old England and signed Couer de Lion, which imitated Carlyle's style.
Dia Dipasupil/Getty Images Before The Tortured Poets Department was ever a glimmer in Taylor Swift’s eye, the singer peppered her music with references to classic literature. As early as 2006 ...
Although Naseeb Shaheen's important study calls attention to three references to the Rheims translation of the New Testament, it overlooks a number of other allusions or correspondences. For example, Matthew 3.2 is translated in the Tyndale, Geneva, Great and Bishops’ translations as “Repent: for the kingdom of heaven is at hand,” but in ...