Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Think-pair-share is designed to help the student to understand the concept of the given topic, develop ability to filter the information and formulate an idea or thought, and draw conclusions. The most important aspect of the think-pair-share is that students will develop the ability to consider and appreciate the different viewpoints of their ...
The class is paired up. One partner in each pair is Partner A, and the other is Partner B. All the students that are Partner A are given a sheet of paper with a time-table on it. The time-table is filled in half-way, but some of the boxes are empty. All the students that are Partner B are given a sheet of paper with a time-table on it.
A method of language teaching characterized by translation and the study of grammar rules. Involves presentation of grammatical rules, vocabulary lists, and translation. Emphasizes knowledge and use of language rules rather than communicative competence. This method of language teaching was popular in the 20th century until the early 1960s.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
A study was conducted to observe if the use of emotional vocabulary was a key receptor of recall memory. The groups were put into the same lecture halls and given the same speakers, but the results came back to determine that the inflection and word choice recalled by the listeners concluded that emotional words, phrases, and sounds are more ...
The concept of communicative competence, as developed in linguistics, originated in response to perceived inadequacy of the notion of linguistic competence.That is, communicative competence encompasses a language user's grammatical knowledge of syntax, morphology, phonology and the like, but reconceives this knowledge as a functional, social understanding of how and when to use utterances ...
Reading comprehension and vocabulary are inextricably linked together. The ability to decode or identify and pronounce words is self-evidently important, but knowing what the words mean has a major and direct effect on knowing what any specific passage means while skimming a reading material.
In the case of English-French lexical similarity, at least two other studies [7] [8] estimate the number of English words directly inherited from French at 28.3% and 41% respectively, with respectively 28.24% and 15% of other English words derived from Latin, putting English-French lexical similarity at around 0.56, with reciprocally lower ...