Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Heng Ji wrote that because Japanese names have "flexible" lengths, it may be difficult for someone to identify a Japanese name when reading a Chinese text. [52] When consulting English texts a Chinese reader may have difficulty identifying a Japanese name; an example was when Chinese media mistook Obama's pet turkey Abe taken from Abe Lincoln ...
This is a list of Japanese given names (G), surnames (S), and place names (P), ... Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; ...
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).
Here are some examples: The characters used for "taro" (太郎) literally means "thick (big) son" and usually used as a suffix to a masculine name, especially for the first son. The "yoshi" part of the name can use a variety of characters, each of which will change the meaning of the name ("吉" for good luck, "義" for justice, "良" and so on).
[12] [13] [14] Such words which use certain kanji to name a certain Japanese word solely for the purpose of representing the word's meaning regardless of the given kanji's on'yomi or kun'yomi, a.k.a. jukujikun, is not uncommon in Japanese. Other original names in Chinese texts include Yamatai country (邪馬台国), where a Queen Himiko lived.
The jōyō kanji list was introduced, which included seven of the original 92 jinmeiyō kanji from 1951 (mentioned above), plus one of the 28 new jinmeiyō kanji from 1976 (also mentioned above); those eight were thus removed from the jinmeiyō kanji list. 54 other characters were added for a total of 166 name characters.
The first, 千 (chi), means "thousand" and the second, 葉 (ba) means "leaves". The name first appears as an ancient kuni no miyatsuko, or regional command office, as the Chiba Kuni no Miyatsuko (千葉国造). The name was adopted by a branch of the Taira clan, which moved to the area in present-day Chiba City in the late Heian period.