enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Aleph - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aleph

    Aleph (or alef or alif, transliterated ʾ) is the first letter of the Semitic abjads, including Phoenician ʾālep 𐤀, Hebrew ʾālef א ‎, Aramaic ʾālap 𐡀, Syriac ʾālap̄ ܐ, Arabic ʾalif ا ‎, and North Arabian 𐪑. It also appears as South Arabian 𐩱 and Ge'ez ʾälef አ.

  3. Yiddish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_orthography

    Yiddish orthography is the writing system used for the Yiddish language. It includes Yiddish spelling rules and the Hebrew script, which is used as the basis of a full vocalic alphabet. Letters that are silent or represent glottal stops in the Hebrew language are used as vowels in Yiddish.

  4. List of English words of Yiddish origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of words that have entered the English language from the Yiddish language, many of them by way of American English.There are differing approaches to the romanization of Yiddish orthography (which uses the Hebrew alphabet); thus, the spelling of some of the words in this list may be variable (for example, shlep is a variant of schlep, and shnozz, schnoz).

  5. Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet

    The Hebrew alphabet (Hebrew: אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, Alefbet ivri), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian. In modern ...

  6. Hebrew diacritics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_diacritics

    Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.

  7. Prefixes in Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Prefixes_in_Hebrew

    Eleven of the twenty-two letters of the Hebrew alphabet are considered Otiyot HaShimush. These letters are Aleph (א), Bet (ב), He (ה), Vav (ו), Yud (י), Kaf (כ), Lamed (ל), Mem (מ), Nun (נ), Shin (ש), and Tav (ת). A mnemonic to remember these letters is איתן משה וכלב (Eitan, Moshe, v'Kalev), which translates to "Ethan ...

  8. Algemeyne Entsiklopedye - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Algemeyne_Entsiklopedye

    The fifth volume of the Normale series, released in 1944, finishes the last of the topics beginning with Aleph, and moves on to cover most topics under the second letter of the Yiddish alphabet, Bet. It begins with an entry on the Roman Emperor Arcadius and ends with an entry on animals and living things . [ 9 ]

  9. List of English words of Hebrew origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ‎) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.