enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Template (file format) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template_(file_format)

    In file formats, a document template is a common feature of many software applications that define a unique non-executable file format intended specifically for that particular application. Templates [ edit ]

  3. Faculty of Translation and Interpreting of the University of ...

    en.wikipedia.org/wiki/Faculty_of_Translation_and...

    Today, the faculty has a virtual teaching platform that allows simultaneous interpreting to be taught at a distance. The application gives users access to digitized speeches, a forum, a chat system and a space for teachers to give feedback to students. Students can listen back to the original speech as well as their interpretation of it. [24]

  4. Institute of Intercultural Management and Communication

    en.wikipedia.org/wiki/Institute_of_Intercultural...

    EMCI (European Masters in Conference Interpreting), [12] a consortium of partner Universities offering a Masters course in conference interpreting. EMT ( European Master's in Translation ). The EMT is a partnership project between the European Commission and higher-education institutions offering master's level translation programmes.

  5. Application for employment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Application_for_employment

    The typical application also requires the applicant to provide information regarding relevant skills, education, and experience (previous employment or volunteer work). The application itself is a minor test of the applicant's literacy, penmanship, and communication skills. A careless job applicant might disqualify themselves with a poorly ...

  6. Computer-assisted translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Computer-assisted_translation

    Augmented translation is a form of human translation carried out within an integrated technology environment that provides translators access to subsegment adaptive machine translation (MT) and translation memory (TM), terminology lookup (CAT), and automatic content enrichment (ACE) to aid their work, and that automates project management, file ...

  7. Collabora Online - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Collabora_Online

    Collabora Online supports ISO/IEC international standard ISO/IEC 26300 Open Document Format for Office Applications (ODF – odt, odp, ods, odg). It also supports Microsoft's XML formats (docx, pptx, xlsx) and Microsoft's legacy binary formats (doc, ppt, xls). Other formats supported include pdf, png, csv, rtf, and epub.

  8. Middlebury Institute of International Studies at Monterey

    en.wikipedia.org/wiki/Middlebury_Institute_of...

    In December 2005, Middlebury College and the Monterey Institute signed an affiliation agreement that established a formal relationship between the two institutions. Under that agreement, the Monterey Institute board of trustees was reconstituted to include 13 members, nine of them with Middlebury connections and four former members of the Monterey Institute board.

  9. European Master's in Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/European_Master's_in...

    The European Master's in Translation (EMT) is a partnership project between the Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission and a number of universities from European and non-European countries. EMT is a quality label for translation programmes that offer a Master's degree. The DGT awards the label to higher education ...