Search results
Results from the WOW.Com Content Network
People performing the Víbora de la Mar game. LA VÍBORA DE LA MAR (lit. The sea snake) is a traditional singing game originating in Mexico. Participants hold hands creating the “snake” and they run around the playground. It is a popular children's game in Mexico and Latin America, and also in Spain where it is known as "pasemisí". This ...
This snake is also brown with darker blotches [63] with iridescent scales. [64] Another candidate is the water python (Liasis fuscus), which is a particularly colourful snake. [66] [67] [g] The carpet snake (Morelia spilota variegata) is considered a form that the Rainbow Serpent can take by the Walmadjari people in northern Western Australia. [54]
The Wagyl stories may represent the survival in oral tradition of extinct Australian megafauna, as there was a python-like snake, Wonambi naracoortensis, with a length of five to six metres (16 to 20 ft). [1]
Named for the Spanish exonym Araucano ("from Arauco"), ultimately from Mapudungun rag ko ("clayey water"). [25] [26] Arracacha (Arracacia xanthorrhiza) umbellifer: Quechua: The common and generic names derive from raqacha, via Spanish [27] Assapan, southern flying squirrel (Glaucomys volans) squirrel: Eastern Algonquian, probably Powhatan
Ungud, snake deity associated with rainbows and the fertility and erections of the tribe's shamans; Wagyl, Noongar snakelike creator being; Wati-kutjara, a pair of western Australian lizard-men; Wirnpa a rainmaking snake who created the land around Percival Lakes during the Dreaming; Wondjina, Mowanjum cloud or rain spirits
This word ending—thought to be difficult for Spanish speakers to pronounce at the time—evolved in Spanish into a "-te" ending (e.g. axolotl = ajolote). As a rule of thumb, a Spanish word for an animal, plant, food or home appliance widely used in Mexico and ending in "-te" is highly likely to have a Nahuatl origin.
Words of Nahuatl origin have entered many European languages. Mainly they have done so via Spanish. Most words of Nahuatl origin end in a form of the Nahuatl "absolutive suffix" (-tl, -tli, or -li, or the Spanish adaptation -te), which marked unpossessed nouns. Achiote (definition) from āchiotl [aːˈt͡ʃiot͡ɬ] Atlatl (definition)
In the appendix of Dawson's book, he lists the word Min'gorm for the game in the Aboriginal language Chaap Wuurong. [20]In 1889, anthropologist Alfred Howitt, wrote that the game was played between large groups on a totemic basis – the white cockatoos versus the black cockatoos, for example, which accorded with their skin system.