enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Polish national and patriotic songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Polish_national...

    The lyrics convey the idea that love of Country gives meaning to poverty, wounds and death. Mazurek Dąbrowskiego (Dąbrowski's Mazurka, or Poland Is Not Yet Lost) Soldiers' song written in 1797 by Gen. Józef Wybicki in praise of Gen. Jan Henryk Dąbrowski, commander of the Polish Legions serving in Italy under Napoleon Bonaparte.

  3. Poland Is Not Yet Lost - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poland_Is_Not_Yet_Lost

    The arrangement, accompanied by the lyrics in Polish and French, was published 1829 in Paris. [8] German composers who were moved by the suffering of the November Uprising wove the mazurek into their works. Examples include Richard Wagner's Polonia Overture and Albert Lortzing's Der Pole und sein Kind.

  4. National symbols of Poland - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/National_symbols_of_Poland

    [8] [9] The official English title is a translation of its Polish incipit, "Poland Is Not Yet Lost". [10] The lyrics were written by Józef Wybicki in July, 1797, two years after the Third Partition of Poland. The music is an unattributed mazurka and considered a "folk tune" that was altered to suit the lyrics. [8]

  5. Dona, Dona - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dona,_Dona

    "Dona Dona", popularly known as "Donna, Donna", is a song about a calf being led to slaughter, written by Sholom Secunda and Aaron Zeitlin.Originally a Yiddish language song "Dana Dana" (in Yiddish דאַנאַ דאַנאַ), also known as "Dos Kelbl" (in Yiddish דאָס קעלבל, meaning The Calf), it was a song used in a Yiddish play produced by Zeitlin.

  6. Infant Holy, Infant Lowly - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Infant_Holy,_Infant_Lowly

    In 1920, the song was translated into English as "Infant Holy, Infant Lowly" by Edith Margaret Gellibrand Reed (1885-1933), a British musician and playwright. [1] Reed found the carol in the hymnal Spiewniczek Piesni Koscieline (published 1908), though the song itself may date back as far as the thirteenth century. [ 2 ]

  7. En Avant (album) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/En_Avant_(album)

    En Avant consists of eight avant-rock songs sung in English, Vietnamese, Arabic, Polish, Dioula, Spanish, French and German. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The music was scored for two bass guitars and a cello by Richard, who also wrote the lyrics for, and sang seven of the eight songs.

  8. Polish Red - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polish_Red

    Cows in the Lesser Poland voivodeship, near Szczyrzyc. The Polish Red, Polish: 'Polska czerwona', is a Polish breed of dual-purpose cattle. [1] It was established in the late 19th century, when red cattle from Denmark, Germany and Sweden were cross-bred with various local strains of red Polish cattle.

  9. Whirlwinds of Danger - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Whirlwinds_of_Danger

    Whirlwinds of Danger (original Polish title: Warszawianka) is a Polish socialist revolutionary song written some time between 1879 and 1883. [1] The Polish title, a deliberate reference to the earlier song by the same title, could be translated as either The Varsovian, The Song of Warsaw (as in the Leon Lishner version [2]) or "the lady of Warsaw".