enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Borzoi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Borzoi

    Borzoi is the masculine singular form of an archaic Russian adjective that means 'fast'. Borzaya sobaka ('fast dog') is the basic term for sighthounds used by Russians, though sobaka is usually dropped. The name psovaya derived from the word psovina, which means 'wavy, silky coat', just as hortaya (as in hortaya borzaya) means

  3. Chortai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chortai

    The Chortai, sometimes spelt Chortaj, is a breed of sighthound from Ukraine. The Chortai is said to resemble a cross between a Greyhound and a short haired Borzoi, being a quite heavily built running hound but nevertheless displaying typical sighthound features. [1] [2]

  4. Poshlost - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Poshlost

    Poshlost or poshlost' (Russian: по́шлость, IPA: [ˈpoʂləsʲtʲ]) is a Russian word for a particular negative human character trait or man-made thing or idea.It has been cited as an example of a so-called untranslatable word, because there is no single exact one-word English equivalent.

  5. Category:Russian YouTubers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Russian_YouTubers

    Pages in category "Russian YouTubers" The following 101 pages are in this category, out of 101 total. This list may not reflect recent changes. A.

  6. Wikipedia : Language learning centre/Russian word list

    en.wikipedia.org/.../Russian_word_list

    Hello - Здравствуйте (Zdravstvuyte)/ Привет (priviet) How are you? - как дела? (Kak dela) What's your name? - Как вас зовут?

  7. Tschaikowsky (and Other Russians) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tschaikowsky_(and_Other...

    "Tschaikowsky (and Other Russians)" is not a song in the normal sense of the term: it is a rhyming list of fifty Russian composers' names, which Kaye rattled off (in a speaking, not singing, voice) as rapidly as possible.

  8. Tumbalalaika - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tumbalalaika

    The film Khrustalyov, My Car! shows a young Jewish boy singing the song in Russian. The song is used in the film Swing by Tony Gatlif. The song is used in the play Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes by Tony Kushner and the film based on this play. It is sung by the ghost of Ethel Rosenberg to Roy Cohn, dying of AIDS.

  9. Polyushko-pole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polyushko-Pole

    Paul Robeson recorded an English translation of the song in 1942 under the title "Song of the Plains". It was released on his Columbia Recordings album Songs of Free Men. The Swedish jazz pianist Jan Johansson recorded a version of the song in 1967 under the title "Stepp, min stepp" (steppe, my steppe) on the album Jazz på ryska (Jazz in Russian).