enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Você Já Foi à Bahia? - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Você_Já_Foi_à_Bahia?

    The only major difference between Caymmi's original lyrics and those found in The Three Caballeros is that of whom the song addresses. The original lyrics are addressed to a "nega" or woman of African descent, while in The Three Caballeros, the song is addressed to Donald Duck. [1] While Disney used many other pre-existing Latin American songs ...

  3. Three Russian Songs, Op. 41 (Rachmaninoff) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Russian_Songs,_Op...

    The Three Russian Songs, Op. 41 (Trois Chansons Russes; Tri Russkie Pesni) for chorus and orchestra (also seen as Three Russian Folk Songs) were written by Sergei Rachmaninoff in 1926. It is the last of Rachmaninoff's three works for chorus and orchestra, the others being the cantata Spring , Op. 20 (1902), and the choral symphony The Bells ...

  4. You Belong to My Heart - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/You_Belong_to_My_Heart

    "Solamente una vez", retitled "You Belong to My Heart", was featured in the Disney film The Three Caballeros with English lyrics written by Ray Gilbert and sung by Dora Luz. [21] Gilbert's lyrics bear no similarity to Lara's original Spanish language lyrics. This song is on the orange disc of Classic Disney: 60 Years of Musical Magic.

  5. ¡Ay, Jalisco, no te rajes! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/¡Ay,_Jalisco,_no_te_rajes!

    The title song of the film used the same melody as Esperón's song "Ay, Jalisco, no te rajes!", [14] [15] with new English lyrics written for it by Ray Gilbert. [16] While these English lyrics were not a translation of Ernesto Cortázar's Spanish lyrics nor were they similar to them in any way, the chorus of "Ay, Jalisco, no te rajes!"

  6. Russian alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet

    Although Russian word stress is often unpredictable and can fall on different syllables in different forms of the same word, the diacritic accent is used only in dictionaries, children's books, resources for foreign-language learners, the defining entry (in bold) in articles on Russian Wikipedia, or on minimal pairs distinguished only by stress ...

  7. The Three Caballeros - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Three_Caballeros

    The title song, "The Three Caballeros", based its melody on "Ay, Jalisco, no te rajes!", a Mexican song composed by Manuel Esperón with lyrics by Ernesto Cortázar. "Ay, Jalisco, no te rajes!" was originally released in a 1941 film of the same name, starring Jorge Negrete. After seeing Manuel Esperón's success in the Mexican film industry ...

  8. Talk:The Three Caballeros - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:The_Three_Caballeros

    I'm also 99% certain that "Morris the Midget Moose" was included, although it was re-narrated, I'm pretty sure, to match the film better (the original short is narrated by this little beetle; the way it appeared in my verison of The Three Caballeros, I'm fairly certain the narrator's voice was a reasonable match for the narrator throughout the ...

  9. Zakroy za mnoy dver', ya uhozhu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Zakroy_za_mnoy_dver',_ya...

    "Zakroy za mnoy dver', ya uhozhu", (Russian: Закрой за мной дверь, я ухожу, lit. 'Close the door behind me, I'm leaving') or simply "Zakroy za mnoy dver'" is a song by the Soviet rock band Kino from their sixth studio album, Gruppa krovi (Russian: Группа крови [ˈɡrupːə ˈkrovʲɪ], lit.