Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Illustration, c. 1901, by W. E. F. Britten.. Sir Galahad is a poem written by Alfred Tennyson, 1st Baron Tennyson, and published in his 1842 collection of poetry.It is one of his many poems that deal with the legend of King Arthur, and describes Galahad experiencing a vision of the Holy Grail.
"Eldorado" was one of Poe's last poems. As Poe scholar Scott Peeples wrote, the poem is "a fitting close to a discussion of Poe's career." [6] Like the subject of the poem, Poe was on a quest for success or happiness and, despite spending his life searching for it, he eventually loses his strength and faces death. [6]
"She Walks in Beauty" is a short lyrical poem in iambic tetrameter written in 1814 by Lord Byron, and is one of his most famous works. [2] It is said to have been inspired by an event in Byron's life. On 11 June 1814, Byron attended a party in London. Among the guests was Mrs. Anne Beatrix Wilmot, wife of Byron's first cousin, Sir Robert Wilmot ...
In the novel The Tragedy of the Korosko (1898), by Arthur Conan Doyle, characters quote the poem by citing Canto LIV of In Memoriam: "Oh yet we trust that somehow good / will be the final goal of ill"; and by citing Canto LV: I falter where I firmly trod"; whilst another character says that Lord Tennyson's In Memoriam is "the grandest and the ...
The poem is about a lady in a family of aristocrats, and includes numerous references to nobility, such as to earls or coats of arms. One such line from the poem goes, "Kind hearts are more than coronets, and simple faith than Norman blood." This line gave the title to the film Kind Hearts and Coronets.
The Queen read the poem in the printed order of service, and was reportedly touched by its sentiments and "slightly upbeat tone". A Buckingham Palace spokesman said that the verse "very much reflected her thoughts on how the nation should celebrate the life of the Queen Mother. To move on."
[1]: 213 Since the form of a poem is an important part of its meaning, that the process of paraphrasing it affects its meaning too much for the paraphrase to be an accurate summary of its meaning. The meaning of the poem is embodied in its sensual aspects of the arrangement, sound, and rhythm of the words, which are not translateable (an ...
The ocean said to me once; The livid lightnings flashed in the clouds; And you love me; Love walked alone; I walked in a desert; There came whisperings in the winds; I was in the darkness; Tradition, thou art for suckling children; Many red devils ran from my heart "Think as I think," said a man; Once there was a man; I stood musing in a black ...