Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The front page of Phan Trần truyện trùng duyệt. Phan Trần (Vietnamese: Phan Trần truyện, chữ Hán: 潘陳傳) is an anonymous Vietnamese language epic poem in lục bát verse originally written in chữ Nôm. [1] It was first transcribed into the Latin-based modern Vietnamese alphabet in 1889. [2]
The story of Từ Thức is also told in various forms of Vietnamese literature, including the Nôm poem "Từ Thức tân truyện" by an unnamed author, [9] "Từ Thức tiên hôn" by Lê Khắc Khuyến and as a chèo play, [10] which is one of seven ancient chèo plays that still exists.
Part of Đại Nam thực lục chính biên Annal No. 4 (vol. 25–29, vol. 66–70) and part of Đại Nam chính biên liệt truyện sơ tập (vol. 32–33) were digitized by Temple University. Đại Nam liệt truyện tiền biên (vol. 1–2, vol. 3–4, vol. 5–6) was digitized by Bibliothèque nationale de France.
Tân biên truyền kỳ mạn lục (新編傳奇漫錄) The Truyền kỳ mạn lục (傳奇漫錄, "Casual Records of Transmitted Strange Tales") is a 16th-century Vietnamese historical text, in part a collection of legends, by Nguyễn Dữ (阮嶼) composed in Classical Chinese. [1]
The Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書; Vietnamese: [ɗâːjˀ vìət ʂɨ᷉ kǐ twâːn tʰɨ]; Complete Annals of Đại Việt) is the official national chronicle of the Đại Việt, that was originally compiled by the royal historian Ngô Sĩ Liên under the order of the Emperor Lê Thánh Tông and was finished in 1479 during the Lê period.
Nguyễn Quảng Tuân, who was born on June 11, 1925, during his studying at Bưởi School in Hanoi, already had poems published in Tia Sang and Thoi su Chu Nhat.He also wrote a play in verse, The Sound of Flute on the O River, which was performed twice: the first time on 4&5 May 1946 in the Grand Theater in Ha Noi and the second time on 23 & 24 of May, 1946 in Hà Tĩnh's local theater.
Phan Phu Tiên (chữ Hán: 潘孚先, 1370–1482), was a Vietnamese scholar-official and historian. He was charged by Lê Nhân Tông with writing the annals of the preceding Tran dynasty . [ 1 ]
Story of the flower-letter (Vietnamese: Hoa tiên truyện, chữ Hán: 花箋傳) is a famous vernacular Vietnamese poem written in chữ Nôm. It was written by Nguyễn Huy Tự (1743-1790) and revised by Nguyễn Thiện (1763-1818).