Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As Ryan says – "Loxian began its life as a series of sounds. It was originally meant for only one song, and was to have no meaning, to be a 'soundscape'. The soundscape was Nicky’s idea. I had difficulty with the idea of having purely sounds in the song, and so began to create a meaning and a history behind them purely for myself.
The main idea was to create a modern song using classical forms, such as rondo and ternary. The lyrics themselves have no meaning. The vocals are simply used as another instrument to make music and not to convey any message. [4] The song, written in D dorian, is a mix of African-tribal and Celtic-style melodies. [citation needed]
Other martyr songs are by Leonhard Schiemer, Hans Schlaffer, George Blaurock and Hans Leupold, who were among the victims of the first great persecution of Anabaptists. Hans Büchl, participant in the Frankenthaler Colloquiums, is the writer of five Ausbund songs. Eleven songs are of Dutch origin. The Dutch Anabaptists wrote another eleven songs.
Many others have made various arrangements of individual songs, including for orchestra, chamber ensemble, or solo instrument with piano accompaniment. One such example is the arrangement of 22 of the songs by Mendelssohn's student, the German violist Friedrich Hermann (1828–1907), for violin and piano.
The index is a database of nearly 200,000 references to nearly 25,000 songs that have been collected from oral tradition in the English language from all over the world. It is compiled by Steve Roud, a former librarian in the London Borough of Croydon.
Verses from one song might appear in another, and at times the lead singer might improvise to include events or people known locally. The chorus to many waulking songs consists of vocables, in which some of the words are meaningless, while others are regular Gaelic words (such as trom), but sometimes have no meaning in the context of the song.
Versions of this song have been collected from traditional singers in England, Canada and the US, and have been recorded by modern folk artists. [ 1 ] The English folk singer Shirley Collins (who probably learnt the song from a version collected by Cecil Sharp in Somerset ) released a popular version in 1959 which inspired most of the popular ...
'The Whole Entire World') is a Hebrew language song by Orthodox Jewish rabbi Baruch Chait, adapted from an epigram attributed to the Hasidic rabbi Nachman of Breslov: [1] כל העולם כולו גשר צר מאוד