Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lili Marlene – Sung In German: Released: 1959; Label: Columbia Records; Formats: LP; Includes 8 Dietrich's songs previously released in the album "Overseas" plus four new songs: "Das Hobellied", "Du Liegst Mir im Herzen", "Muss i denn" and "Du Hast die Seele Mein". [12] The Legendary Marlene Dietrich: Released: 1967; Label: Music for Pleasure ...
Dietrich begins to sing along with the song, translating a few lyrics for Tracy, referring to the German lyrics as "much sadder" than the English. [20] While she was touring the world in live one-woman cabaret shows from 1953 to 1975, the song was part of Dietrich's usual line-up, usually following "Falling in Love Again".
Marlene Dietrich Overseas was the first Marlene Dietrich album, issued on 10" LP by Columbia Records (catalogue number LP GL105), released in 1959. All the vocals are in German, translated by Lothar Metzl (except for "Lili Marlene") and the orchestra was conducted by Jimmy Carroll.
She is the inspiration for the song "Blue Heaven" from Public Service Broadcasting's 2021 album Bright Magic and the 2021 Black Midi album Cavalcade contains the song "Marlene Dietrich". [126] In 2000, a German biopic, Marlene, was released. The biopic was directed by Joseph Vilsmaier and starred Katja Flint as Dietrich. [127]
Die neue Marlene is a studio album by Marlene Dietrich, released by Electrola in 1965. [3] It was issued in the UK on His Master's Voice and released in the US by Capitol Records under the title Marlene — Songs in German by the Inimitable Dietrich. [4] The album peaked at #34 in the German charts. [5]
The song became a standard part of her repertoire, second only to "Lili Marlene". She also sang a German version called "Gib doch den Männern am Stammtisch ihr Gift". [4] The song appeared in several other movies. It was featured in the Audie Murphy Western Gunsmoke (1953), sung in the town saloon by Cora Dufrayne, played by Mary Castle.
The song is heard in the 1961 film Judgment at Nuremberg during a key scene between Spencer Tracy and Marlene Dietrich. [2] In 1974's Blazing Saddles, Madeline Kahn, satirising Dietrich, sings it with a group of Nazis.
Marlene Dietrich performed the song in English, French, and German. The song was first performed in French (as "Qui peut dire où vont les fleurs?") by Dietrich in 1962 at a UNICEF concert. She also recorded the song in English and in German, the latter titled "Sag mir, wo die Blumen sind", with lyrics translated by Max Colpet. She performed ...