enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  4. Terminology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Terminology

    Terminology is a group of specialized words and respective meanings in a particular field, and also the study of such terms and their use; [1] the latter meaning is also known as terminology science. A term is a word, compound word , or multi-word expression that in specific contexts is given specific meanings—these may deviate from the ...

  5. Jugaad - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jugaad

    A variant of jugaad in Pakistan is a motorcycle made into a motorized trike called chand-gari meaning "moon vehicle" or chingchee after the Chinese company Jinan Qingqi who first introduced these to the market. [18] Today, a jugaad is one of the most cost-effective transportation solutions for rural Indians, Pakistanis, and Bangladeshis.

  6. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Any sentence that requires a play on those different meanings will not work the same way in Chinese. In fact, very simple concepts in English can sometimes be difficult to translate, for example, there is no single direct translation for the word "yes" in Chinese, as in Chinese the affirmative is said by repeating the verb in the question.

  7. Hindustani grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_grammar

    Removing the ko from the word sā̃p leaves it in the nominative case. Now, it acts as the direct object of the sentence and saperā becomes the indirect object of the sentence. The English translation becomes "Give the snake-charmer a snake." and when the opposite is done, the English translation of the sentence becomes "Give the snake a snake ...

  8. List of email subject abbreviations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_email_subject...

    LSFW, meaning Less Safe For Work. Used in corporate emails to indicate that the content may be sexually explicit or profane, helping the recipient to avoid potentially objectionable material. MIA, meaning Missing In Action. Used when original email has lost in work process. NIM, meaning No Internal Message. Used when the entire content of the ...

  9. Glossary of Hinduism terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_Hinduism_terms

    A word for female Hindu deities. Bhajan A Hindu devotional song as a spiritual practice. Bhakti A Hindu word for faith, devotion or love to god. Bharat India, and also used as a male name. Bharata Brother of Rama. Bhargava The descendants of the great rishi, Bhrigu. Bhasmasura Ancient legendary character in Hinduism. Bhavana Sense for calling ...