Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the process, the light energy converts to heat energy. My question is can I use "to" instead of "into" without affecting the meaning of the sentence. A.They converted the spare bedroom to an office. B.The stocks can be easily converted into cash. C. a sofa that converts to a bed. D.In the process, the light energy converts into heat energy.
UK. English - England. Apr 14, 2016. #2. No, only "blistering heat" works. To blister = to form a blister. Heat blisters skin, hence blistering heat - cold does not cause this effect: Blisters caused by heat (a burn): P.
Aug 15, 2006. #3. Normalmente "in the heart of the city." Yo diría: The shop is located right in the heart of the city. (or: "...in the very heart of the city.") B.
No. In AE, "transfer" is generally pronounced at all times with the accent on the first syllable. The change to accent on the last syllable is one of countless differences I have noticed when listening to BE readers. Unlike some other people, I have always thought that "cancelling" is far more logical.
arabic. May 11, 2016. #17. "cheat in " behave in a dishonest way in order to win or to get an advantage, especially in a competition, game, or examination. for example:He had cheated in the test by using a calculator. "cheat on somebody". phrasal verb.
Cantonese. Aug 19, 2016. #1. Which sentences below are correct and what is the difference between them? I was never given the opportunity of going to college. I was never given the opportunity to go to college. An ankle injury meant she missed the opportunity of running in the qualifying heat. An ankle injury meant she missed the opportunity to ...
If you are looking for American English terms, we usually say a person is cold-natured (always cold when others are comfortable) or hot-natured (hot when others are comfortable). "Cold-natured" is what people say, in the context of a conversation about temperature (in a different context it could mean emotionally cold) ...
Mar 10, 2013. #1. Hi, One day in England, during the winter sales, I read that sentence on a board outside an outdoor shop: "Here comes the winter of our discount tents". I'va always wondered if that pun on Richard III's opening line had been made up by the shop owner or if it was a common "joke". Thank you!
a. Anna, I can't stand this heat. The temperature has gone up a lot. The summer in this country is unbearable. I really would like to go back to iceland. b. John, you'd better not go out tonight. The temperature has gone down a little, and I think you won't feel comfortable outside. Winter here in iceland is really cold.
"The output of the heat exchanger is hotter by 40 degrees Celsius", and "Our standard uncertainty is ±3 °C"). Because of this dual usage, one must not rely upon the unit name or its symbol to denote that a quantity is a temperature interval; it must be unambiguous through context or explicit statement that the quantity is an interval.