Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
" Europapa" (Dutch pronunciation: [ˈøːroːˌpɑpaː]) is a song by Dutch musician Joost Klein. Self-described as a "very Dutch " 1990s-style song, it was written by Klein along with six other songwriters.
The Nippo Jisho (日葡辞書, literally the "Japanese–Portuguese Dictionary") or Vocabulario da Lingoa de Iapam (Vocabulário da Língua do Japão in modern Portuguese; "Vocabulary of the Language of Japan" in English) is a Japanese-to-Portuguese dictionary compiled by Jesuit missionaries and published in Nagasaki, Japan, in 1603.
There is also a number of contemporary Japanese-mestizos, not associated with the history of the earlier established ones, born either in the Philippines or Japan. These latter are the resultant of unions between Filipinos and recent Japanese immigrants to the Philippines or Japanese and immigrant Filipino workers in Japan.
During the American colonial era in the Philippines, the Japanese population of Davao, most of whom first started out as laborers working in abaca plantations in Davao, were recorded in statistics as only numbering 30 in 1903, then 5,533 by 1920, then 12,469 by 1930, then later increased to 20,000 by 1941.
The Japanese government provides standardized tests to measure spoken and written comprehension of Japanese for second language learners; the most prominent is the Japanese Language Proficiency Test (JLPT), which features five levels of exams (changed from four levels in 2010), ranging from elementary (N5) to advanced (N1). The JLPT is offered ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
It is often suggested that the Japanese word arigatō derives from the Portuguese obrigado, both of which mean "Thank you", but evidence indicates arigatō has a purely Japanese origin, [22] so these two words are false cognates. Arigatō is an "u"-sound change of arigataku. [23]