enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: jamaican patois bible old testament chapters

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Di Jamiekan Nyuu Testiment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Di_Jamiekan_Nyuu_Testiment

    Di Jamiekan Nyuu Testiment is a translation of the New Testament into Jamaican Patois prepared by the Bible Society of the West Indies in 2012. In advance of the publication, a translation of the Gospel of Luke was published in 2010 as Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im. [1]

  3. Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jiizas:_di_Buk_We_Luuk...

    Jiizas: di Buk We Luuk Rait bout Im is a translation of the Gospel of Luke from the Biblical Greek version of the Bible into Jamaican Patois. The work was spearheaded by the Bible Society of West Indies, headquartered in Kingston, Jamaica. The translation was published in print and audio formats in summer 2010.

  4. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  5. Cassidy/JLU orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cassidy/JLU_orthography

    The Cassidy/JLU orthography is a phonemic system for writing Jamaican Patois originally developed by the linguist Frederic Cassidy. [1] It is used as the writing system for the Jamaican Wikipedia, known in Patois, and written using the Cassidy/JLU system, as the Jumiekan Patwa Wikipidia.

  6. Chapters and verses of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chapters_and_verses_of_the...

    The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...

  7. Ethiopian Zion Coptic Church - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ethiopian_Zion_Coptic_Church

    The commune follows a combination of teachings from the Bible, Old and New Testament, which have been compared to Billy Graham's fundamentalism, and Kosher law. [26] Similar to the Rastafari Movement, the Coptic's views are based on the teachings of Marcus Garvey and they use cannabis as sacrament. [27]

  8. Jamaican Patois - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jamaican_Patois

    Female patois speaker saying two sentences A Jamaican Patois speaker discussing the usage of the language. Jamaican Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with influences from West African, Arawak, Spanish and other languages, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora.

  9. Culture of Jamaica - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_Jamaica

    Jamaican authors are always faced with the decision of writing in standard English for a huge worldwide audience, or in the local patois, for a much smaller, but more trendy, audience. Jamaican films with patois sound-tracks such as The Harder They Come (1972) require sub-titles for export to general markets. In general, the use of patois ...

  1. Ads

    related to: jamaican patois bible old testament chapters