Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Triveni is a form of Hindi/Urdu poetry initiated by the poet Gulzar. Unlike sher, a triveni consists of three "hemistichs" (misras). The first two are complete in themselves but the addition of the third misra gives a new dimension. Rupa & Co. has published his poetry book Triveni.
Gulzar Dehlvi attended the Ramjas School and BVJ Sanskrit School. He gained a Master of Arts degree from Hindu College . His father, Pandit Tribhuvan Nath ‘Zar’ Dehlavi, received the public title of ‘molvi sahib’ for his dedication as a teacher of Urdu and Persian languages at the Delhi University for around 40 years. [ 10 ]
Gulzar (born Sampooran Singh Kalra; 18 August 1934) is an Indian Urdu poet, lyricist, author, screenwriter, and film director known for his works in Hindi cinema. [1] He is regarded as one of greatest Urdu poets of this era. [ 2 ]
Gulzar said to Kabir that he is Kaur's only child as his mother died several months after giving birth. The book later extensively chronicles his Bollywood cinematic—mostly that of lyricist—and Urdu-language poetic career. He particularly speaks about his poetries, how he wrote his first poetry when he was at age ten, and later started a ...
Gulzar in conversation with Tagore is a 2016 album of Tagore's 6 poems and 1 song translated into Hindi by Gulzar with music by Shantanu Moitra and sung by Shaan (singer) and Shreya Ghoshal. [ 1 ] [ 2 ]
Ghulam Hamdani Mushafi, the poet first believed to have coined the name "Urdu" around 1780 AD for a language that went by a multiplicity of names before his time. [1] Mirza Muhammad Rafi, Sauda (1713–1780) Siraj Aurangabadi, Siraj (1715–1763) Mohammad Meer Soz Dehlvi, Soz (1720-1799) Khwaja Mir Dard, Dard (1721–1785)
Nazm is a significant genre of Urdu and Sindhi poetry; the other one is known as ghazal. Nazm is significantly written by controlling one’s thoughts and feelings, which are constructively discussed as well as developed and finally, concluded, according to the poetic laws.
It is a sub-category of Bengali literature in English translation. Bengali poetry, and for that matter Bengali literature, has been translated into many other languages. But starting from the 18th century it is English which has been chosen by most of the native and international translators.