Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song's origins are uncertain; however, its nearest known relative is the English folk song "The Twelve Apostles." [2] Both songs are listed in the Roud Folk Song Index as #133. Parallel features in the two songs' cumulative structure and lyrics (cumulating to 12 loosely biblical references) make this connection apparent.
The song talks about today's Christian life as one that border Heaven and from where one can almost see Heaven. It speaks of a place of victory and fellowship with God. [2] Stites explained the hymn's origins: It was in 1876 that I wrote "Beulah Land". I could write only two verses and the chorus, when I was overcome and fell on my face.
"Little Town" is a new arrangement of the traditional Christmas carol "O Little Town of Bethlehem" by English singer-songwriter Chris Eaton. Eaton adapted the lyrics (with some rearrangement of parts of verses) to a new melody he composed in a contemporary Christmas music style.
“Journey to Bethlehem” is first and foremost a family movie, and though its music sounds a little too early-aughts to become a classic, it fills a crèche-shaped niche in the current ...
Like many of the songs of the period, it has a complex structure, composed around a thematic chiasmus: the text is symmetrical, in that verses one and 15 resemble one another in meaning, as do verses two and 14, three and 13, etc., until they converge in the 8th verse, the heart of the song: "Oh David, thou soughtest shelter from King Saul's ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
For the manger of Bethlehem cradles a King! There's a tumult of joy o'er the wonderful birth, For the virgin's sweet Boy is the Lord of the earth. Ay! the star rains its fire while the beautiful sing, For the manger of Bethlehem cradles a King! In the light of that star lie the ages impearled; And that song from afar has swept over the world.
Some pages of the ECP Trial Hymnal containing some songs in some Igorot languages. (Top-right) Nay Chawatem Ay Apo, a song of praise and (below) Os-os Daongan, a wedding song. The Amoy Hymnal published by the Church of the Province of South East Asia. The Amoy Hymnbook showing a song and part of the service in English and Fookien.