Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Herbert's preface is about the history of translation strategies, his own work with Chinese poets, [3] and how Jade Ladder was assembled. [4] He explains that the ladder in the title refers to a vision of the mythical Mount Kunlun as a ladder between earth and heaven that the holy could climb, and that the ladder is used here as a symbol for "the transit of the Chinese poem between the ...
Nineteen Ways of Looking at Wang Wei: How a Chinese Poem Is Translated is a 1987 study by the American author Eliot Weinberger, with an addendum written by the Mexican poet Octavio Paz. The work analyzes 19 renditions of the Chinese-language nature poem "Deer Grove", which was originally written by the Tang -era poet Wang Wei (699–759).
In other words, Chinese poetry refers to poetry written or spoken in the Chinese language. The various versions of Chinese poetry, as known historically and to the general knowledge of the modern world, include two primary types, Classical Chinese poetry and modern Chinese poetry.
Chang Hen Ge (Chinese: 長恨歌; lit. 'Song of Everlasting Regret') is a literary masterpiece from the Tang dynasty by the famous Chinese poet Bai Juyi (772–846). It retells the love story between Emperor Xuanzong of Tang and his favorite concubine Yang Guifei (719–756). This long narrative poem is dated from 809. [1]
One Hundred Poems From the Chinese is a collection of translations of Chinese poetry by Kenneth Rexroth, first published in 1956. The book is in two parts: the first contains 35 poems by Du Fu, while the second consists of works by assorted Song dynasty poets. The book actually contains over one-hundred poems. [1]
Love and the Turning Year: One Hundred More Poems from the Chinese is a collection of translations of Chinese poetry by Kenneth Rexroth, first published in 1970. The book contains poetry translations from the Han dynasty on, including a section with a number of anonymous Six Dynasties poems .
Summons of the Soul, Summoning of the Soul, or Zhao Hun (Chinese: 招魂, or, with old variant 招䰟; Pinyin: Zhāo Hún) is one of the poems anthologized in the ancient Chinese poetry collection, the Chu Ci. The "Summons of the Soul" consists of a four-part poem.
Zhang Bi [1] (simplified Chinese: 张泌; traditional Chinese: 張泌; pinyin: Zhāng Bì; born 930, date of death unknown), was a Chinese Ci lyric poet who lived during the Later Shu. He was one of the chief poets of the group influenced by Wen Tingyun which became known as the " Huajian Faction ". [ 2 ]