enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Janmabhumi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Janmabhumi

    Janmabhumi is an Indian Malayalam-language daily newspaper, owned by Mathruka Pracharanalayam Ltd. and headquartered in Kochi, Kerala. It was launched as an evening paper from Kozhikode on 28 April 1977. [3] From 14 November 1977 onwards it was upgraded to a daily newspaper publishing from Ernakulam. Currently Janmabhumi has nine editions. [4]

  3. List of ethnic groups in Vietnam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ethnic_groups_in...

    There are 54 ethnic groups in Vietnam as officially recognized by the Vietnamese government. [1] Each ethnicity has their own unique language, traditions, and culture. The largest ethnic groups are: Kinh 85.32%, Tay 1.92%, Thái 1.89%, Mường 1.51%, Hmong 1.45%, Khmer 1.32%, Nùng 1.13%, Dao 0.93%, Hoa 0.78%, with all others accounting for the remaining 3.7% (2019 census). [2]

  4. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  5. Bánh bột lọc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bánh_bột_lọc

    The dish's name is believed to have come from its clear, dumpling-like appearance, as the term bánh bột lọc Huế loosely translates to "clear flour cake." In Vietnamese, the word bánh can mean "cake" or "bread," but can also be used as a general term for foods that are made from any type of flour, the most common being rice or tapioca.

  6. Vietnamese alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_alphabet

    Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.

  7. Vạn Phúc, Hà Đông - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vạn_Phúc,_Hà_Đông

    Vạn Phúc gauze. Vạn Phúc is a village traditionally associated with silk weaving in Hà Đông, 8 km south-west of Hanoi. [1] In Vietnamese it is called both làng lụa Vạn Phúc "Van Phuc silk village" and làng lụa Hà Đông after the larger village ("làng") area name.

  8. Christ the King Cathedral, Nha Trang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Christ_the_King_Cathedral...

    The Christ the King Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ chính tòa Kitô Vua; French: Cathédrale du Christ-Roi), also called Nha Trang Cathedral (Vietnamese: Nhà thờ Núi Nha Trang), is the mother church of the Roman Catholic Diocese of Nha Trang in Nha Trang, Khanh Hoa in Central Vietnam. [1] [2]

  9. Thích Nhật Từ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thích_Nhật_Từ

    He is also the Abbot of Huong Son temple (Ha Tinh), Quan Am Dong Hai temple (Soc Trang), and Giac Ngo temple (Ba Ria - Vung Tau). [ 2 ] In 1992 he went to India for higher education and got his MA degree in philosophy in 1997 from Delhi University and D.Phil. degree from Allahabad University in 2001, respectively.