Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This slang is used as a parallel to the "like" word used by some American slang; the French word for "like", comme, may also be used. [ example needed ] These words appear often in the same sentence as the word tsé ( tu sais = you know) as a form of slipped words within spoken structure.
All newly installed signs thus use either one word or the other, but not both. The province of New Brunswick has bilingual stop arrêt in English-speaking areas. Acadian regions of Nova Scotia and Prince Edward Island also have bilingual signs. Some areas in Alberta, Manitoba and Ontario also have bilingual signs. Entry points to the country ...
The expressions ajouter l'insulte à l'injure ("add insult to injury") and sonner une cloche ("ring a bell") are sentencial anglicisms. Academic, colloquial, and pejorative terms are used in Canada to refer to the vernacular. Examples are des "sabirisation" (from sabir, "pidgin"), Franglais, Français québécois, and Canadian French.
Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada. It is the dominant language of the province of Quebec , used in everyday communication, in education, the media, and government.
French is the mother tongue of approximately 10 million Canadians (22 percent of the Canadian population, second to English at 56 percent) according to the 2021 Canadian Census. [1] Most Canadian native speakers of French live in Quebec , the only province where French is the majority and the sole official language. [ 2 ]
There are some words that are pronounced with the short /a/, even though there is a circumflex; they are exceptions: câlin and bâbord, etc. Some words are pronounced differently in different regions; for example, the words lacet, nage and crabe are exceptions and are pronounced with the short /a/ in Eastern Quebec but the long /ɑ/ in Western ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
One of the earliest influences on Canadian English was the French language, which was brought to Canada by the French colonists in the 17th century. French words and expressions were adopted into Canadian English, especially in the areas of cuisine, politics, and social life.