Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Language of flowers. Floriography ( language of flowers) is a means of cryptological communication through the use or arrangement of flowers. Meaning has been attributed to flowers for thousands of years, and some form of floriography has been practiced in traditional cultures throughout Europe, Asia, and Africa.
Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.
Viola mandshurica is a perennial species of violet known by the common names dōng běi jǐn cài ( zh:东北堇菜) meaning 'northeastern violet' in China, jebikkot ( ko:제비꽃) meaning 'sparrow flower' in Korea, and sumire ( ja:菫, ja:スミレ) meaning 'violet' in Japan. [1] In Japan, V. mandshurica is considered to be the basic species ...
It causes flowers to grow inside a person and break out of the skin. A beautiful, albeit excruciatingly painful, way to die. Its scientific name is Endoflorescens terribilis. It is also known as the creeper and the green thumb. C-virus Resident Evil series A further evolved version of the T-virus.
The Language of Flowers is the debut novel of American author Vanessa Diffenbaugh. It was published in 2011 by Ballantine Books . [1] The novel follows the fraught life of a Victoria Jones, who by the age of 18, had lived in 32 foster homes , and becomes a flower arranger.
This translation replaces the original version's cornflowers ("bleuets") with violets, and makes the roses red rather than pink, effectively making the song closer to the English nursery rhyme. Folklore. The short poem has since become a snowclone, and numerous satirical versions have long circulated in children's lore. Among them:
Matthew 6:28. Christ's sermon on the mount: The parable of the lily (1866). Matthew 6:28 is the twenty-eighth verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount. This verse continues the discussion of worry about material provisions.
La Violetera. "La Violetera" is a 1914 cuplé song, with the rhythm of a habanera, composed by José Padilla and with lyrics by Eduardo Montesinos, originally performed by Carmen Flores. It was first popularized by Raquel Meller, and later by Sara Montiel. The instrumental version is also popular as a tango.