Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Idiomatic expressions, particularly profanity, are not always directly translatable into other languages, and make little sense even when they can be translated. Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2]
Hindustani, the lingua franca of Northern India and Pakistan, has two standardised registers: Hindi and Urdu.Grammatical differences between the two standards are minor but each uses its own script: Hindi uses Devanagari while Urdu uses an extended form of the Perso-Arabic script, typically in the Nastaʿlīq style.
The formal Hindi standard, from which much of the Persian, Arabic and English vocabulary has been replaced by neologisms compounding tatsam words, is called Śuddh Hindi (pure Hindi), and is viewed as a more prestigious dialect over other more colloquial forms of Hindi.
Outside DoD, other parts of the U.S. government advise against using the word shall for three reasons: it lacks a single clear meaning, it causes litigation, and it is nearly absent from ordinary speech. The legal reference Words and Phrases dedicates 76 pages to summarizing hundreds of lawsuits that centered around the meaning of the word shall.
@نعم البدل, "Not even Hindi-Urdu speakers know what "Hindustani" is, let alone actually employ or associate with such a name/language" that's a complete made-up assumption of yours. Also as @Austronesier stated, Urdu and Hindi are not different languages and have never been separate languages. They are the same thing, written in ...
Shall is regarded as being a modal verb which can only be used with I and We. However, by analysing the Corpus of the English language we can conclude it is used with other persons as well. For instance, in the lyrics to the song Moonchild, by Iron Maiden, shall is used with you (you shall be damned), conveying the meaning of a threat.
1 These actions will only prove to exacerbate the problems in the years to come because we will later find out that the Fed transferred market risks from market players to tax payers. Granted they may be issuing loans against assets, but with regulatory changes permitting reclassifications of debt instruments you can expect off-balance
The Preamble to the Constitution of India is based on the Objectives Resolution, which was moved in the Constituent Assembly by Jawaharlal Nehru on 13 December 1946 accepted on 22 January 1947 and adopted by the Constituent Assembly on 26 November 1949, coming into force on 26 January 1950, celebrated as the Republic Day of India, and was initially drafted by Jawaharlal Nehru. [1]