Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The original meaning was similar to "the game is afoot", but its modern meaning, like that of the phrase "crossing the Rubicon", denotes passing the point of no return on a momentous decision and entering into a risky endeavor where the outcome is left to chance. alenda lux ubi orta libertas: Let light be nourished where liberty has arisen
The premiere of "Canción sin miedo" by Mon Laferte, Vivir Quintana, and the "El Palomar" women's choir, Mexico City, March 7, 2020.[1]"Canción sin miedo" ("Song without fear" in Spanish) is a regional Mexican song by Mexican composer and singer Vivir Quintana, first performed on March 7, 2020.
"Suéltame" is described as "a sultry tango-meets-urban collab where the lady takes matters into her own hands by Billboard. [1] It also has bossa nova, reggaeton and trap influences.
Un té sin leche, por favor = "A tea without milk, please." Se metió en la cama sin despertarla = "He got in bed without waking her." When the object of the preposition sin is a clause introduced by que (alternatively interpreted as a compound conjunction, sin que ), the verb in the clause must be in the subjunctive mood :
The possible reason for the existence of El Monstruo is over-dimensioned quality public festival to voice their catcalls heavily and for a long time. This is because the place and time of its completion, the Quinta Vergara Amphitheater (located on top of a small hill) and at night, provides a level of noise from the stands to the very large stage, even the whistling of a single person can be ...
Antichristus, [1] a woodcut by Lucas Cranach the Elder of the pope using the temporal power to grant authority to a ruler contributing generously to the Catholic Church. Quid pro quo (Latin: "something for something" [2]) is a Latin phrase used in English to mean an exchange of goods or services, in which one transfer is contingent upon the other; "a favor for a favor".
Despite its straightforward definition as a term of courtesy, "please" has become highly variable in its meaning based on its intonation. [ 3 ] The use of "please" often reflects an illocutionary act , making its presence in a sentence more a matter of functionality than politeness, but it remains the case that omitting "please" in certain ...
In the culture of younger Americans, no problem is often used as a more conversational alternative to you're welcome. [1]It is widely believed that younger speakers especially favor no problem over you're welcome, and empirical research has corroborated this belief.