Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Yeshua" ישוע , a Hebrew name written with the letters yod-shin-vav-`ayin of the Hebrew alphabet. Yeshua (Hebrew: יֵשׁוּעַ, romanized: Yēšūaʿ ) was a common alternative form of the name Yehoshua (יְהוֹשֻׁעַ, Yəhōšūaʿ, 'Joshua') in later books of the Hebrew Bible and among jewish people of the Second Temple period.
Yahshua is a proposed transliteration of יהושוע, the original Hebrew name of Jesus.The pronunciation Yahshua is philologically impossible in the original Hebrew and has support neither in archeological findings, such as the Dead Sea scrolls or inscriptions, nor in rabbinical texts as a form of Joshua.
This page includes a list of biblical proper names that start with Y in English transcription. Some of the names are given with a proposed etymological meaning. For further information on the names included on the list, the reader may consult the sources listed below in the References and External Links.
The name Jesus (Yeshua) appears to have been in use in the Land of Israel at the time of the birth of Jesus. [2] [19] Moreover, Philo's reference in Mutatione Nominum item 121 to Joshua (Ἰησοῦς) meaning salvation (σωτηρία) of the Lord indicates that the etymology of Joshua was known outside Israel. [20]
Bauckham notes that the spelling Yeshu is found on one ossuary, Rahmani 9, which supports that the name Yeshu was not invented as a way of avoiding pronouncing the name Yeshua or Yehoshua in relation to Jesus, but that it may still be that rabbinical use of Yeshu was intended to distinguish Jesus from rabbis bearing the biblical name "Joshua", Yehoshua. [9]
The English name Jesus, from Greek Iēsous, is a rendering of Joshua (Hebrew Yehoshua, later Yeshua), and was not uncommon in Judea at the time of the birth of Jesus. Folk etymology linked the names Yehoshua and Yeshua to the verb meaning "save" and the noun "salvation". [29]
Joshua the son of Jehozadak (Hebrew: יְהוֹשֻׁוּעַ Yəhōšūaʿ ), also spelled Yeshua or Jeshua (Hebrew: יֵשׁוּעַ Yēšūaʿ ) was the first High Priest during the reconstruction of the Jewish Temple after the return of the Jews from the Babylonian Captivity.
The Bible Translator 62.4: 226–235. King, Phil. 2014. Perspectives on translating YHWH in Papua New Guinea. The Bible Translator 65.2:185–204. Neufeld, Don. 1962. An examination of the claims of the Sacred Name Movement (concluded). The Ministry 35.11: 13–16, 36. Moomo, David. 2005. Translating יהוה (YHWH) into African languages.