Search results
Results from the WOW.Com Content Network
New Testament military metaphors refer particularly to the legionaries of the 1st century Imperial Roman army.. The New Testament uses a number of military metaphors in discussing Christianity, especially in the Pauline epistles.
The Greek text of Matthew 5:42-45 with a decorated headpiece in Folio 51 recto of Lectionary 240 (12th century). In the King James Version of the Bible the text reads: . But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; [2]
In this encyclical, Benedict reflects on the concepts of eros, agape, and philia, and their relationship with the teachings of Jesus.Eros and agape are two of the various Greek words for love, each of which has a slightly different shade of meaning: agape is descending, oblative love in which one gives of oneself to another; eros is ascending, possessive love which seeks to receive from ...
Voluntary war (Hebrew: מלחמת הרשות; milḥemet ha-reshūt), sometimes called a discretionary war, optional war, a non-obligatory war, or a war of free choice, is a technical term found in Hebrew classical literature and denoting a war that is waged of free choice by Israel, only at such a time when the people of Israel are settled in their ancestral homeland.
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
Biblical literalism or biblicism is a term used differently by different authors concerning biblical interpretation.It can equate to the dictionary definition of literalism: "adherence to the exact letter or the literal sense", [1] where literal means "in accordance with, involving, or being the primary or strict meaning of the word or words; not figurative or metaphorical".
Derives from namaz, the Persian word for obligatory daily prayers usually used instead of salah in the Indian subcontinent. [75] Peaceful, peacefools, pissful, shantidoot India: Muslims Derives from the common statement that Islam is a "religion of peace". Sometimes the Hindi word "shantidoot" (Messenger of Peace) is used. [73] Osama North America
The root chasad has a primary meaning of 'eager and ardent desire', used both in the sense 'good, kind' and 'shame, contempt'. [2] The noun chesed inherits both senses, on one hand 'zeal, love, kindness towards someone' and on the other 'zeal, ardour against someone; envy, reproach'. In its positive sense it is used to describe mutual ...