Search results
Results from the WOW.Com Content Network
where name is the case-sensitive name of the entity. The semicolon is required. The semicolon is required. Because numbers are harder for humans to remember than names, character entity references are most often written by humans, while numeric character references are most often produced by computer programs.
The replacement of ñ with another letter alters the pronunciation and meaning of a word or name, in the same manner that replacing any letter in a given word with another one would. For example, Peña is a common Spanish surname and a common noun that means "rocky hill"; it is often anglicized as Pena , changing the name to the Spanish word ...
Use a special-character link to enter a Unicode character. Links are available under Special characters above the edit window, and below the buttons at the bottom of the edit window (for more information on the latter, see Help:CharInsert). Clicking a special-character link enters that character at the current position of the cursor in the edit ...
The most common superscript digits (1, 2, and 3) were included in ISO-8859-1 and were therefore carried over into those code points in the Latin-1 range of Unicode. The remainder were placed along with basic arithmetical symbols, and later some Latin subscripts, in a dedicated block at U+2070 to U+209F.
This is a list of letters of the Latin script. The definition of a Latin-script letter for this list is a character encoded in the Unicode Standard that has a script property of 'Latin' and the general category of 'Letter'. An overview of the distribution of Latin-script letters in Unicode is given in Latin script in Unicode.
4. Francisco. The name Francisco means “Frenchman” or “free man.”It is the Spanish cognate of the name Francis. Babies named Francisco are often nicknamed Frank, Frankie, Paco, Paquito ...
This aids both comprehension and pronunciation if both are relatively adjacent in a text, or if a word is itself ambiguous in meaning. The letter ñ ("eñe") is not a n with a diacritic, but rather collated as a separate letter, one of eight borrowed from Spanish. Diacritics appear in Spanish loanwords and names observing Spanish orthography rules.
Implying that one Latina could be a copy-and-paste version of any other Latina can do a world of damage in more ways than one. First off, there's the phrase we hear time and time again: Latinos ...