Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.
Hecate (/ ˈ h ɛ k ə t i / HEK-ə-tee; [4] Ancient Greek: Ἑκάτη) [a] is a goddess in ancient Greek religion and mythology, most often shown holding a pair of torches, a key, or snakes, or accompanied by dogs, [5] and in later periods depicted as three-formed or triple-bodied.
Japanese names (日本人の氏名、日本人の姓名、日本人の名前, Nihonjin no shimei, Nihonjin no seimei, Nihonjin no namae) in modern times consist of a family name (surname) followed by a given name. Japanese names are usually written in kanji, where the pronunciation follows a special set of rules. Because parents when naming ...
In Japanese mythology, the shinigami have been described as psychopomps. [4] The form of Shiva as Tarakeshwara in Hinduism performs a similar role, although leading the soul to moksha rather than an after-life. Additionally, in the Bhagavata Purana, the Visnudutas and Yamadutas are also messengers for their respective masters, Vishnu and Yama.
They can be applied to either the first or last name depending on which is given. In situations where both the first and last names are spoken, the suffix is attached to whichever comes last in the word order. Japanese names traditionally follow the Eastern name order.
Currently the lead has a note on how to pronounce her name. This is a very poor choice, imho. Her name's pronunciation is not self-evident. The pronunciation SHOULD BE EXPLICITLY GIVEN - as is usual for most uncommon words, especially those with a pronunciation that isn't what the average English language speaker would expect.
In addition to native words and placenames, kanji are used to write Japanese family names and most Japanese given names. Centuries ago, hiragana and katakana, the two kana syllabaries, derived their shapes from particular kanji pronounced in the same way. However, unlike kanji, kana have no meaning, and are used only to represent sounds.
There are a small number of municipalities in Japan whose names are written in hiragana or katakana, together known as kana, rather than kanji as is traditional for Japanese place names. [1] Many city names written in kana have kanji equivalents that are either phonetic manyōgana, or whose kanji are outside of the jōyō kanji.